Море. Из Оскара Милоша
Чело моё в цветах; на твой пришёл я брег
Не в поисках сердец, умолкнувших навек;
Влечёт меня к тебе не скорбь и не обида
На паруса годов, чей беспощаден бег.
Мой взор спокойнее твоих глубин стыдливых;
Стремиться перестал мой взор к мирам иным,
Где радость и любовь, подобные земным,
Сияют, смертные, на островах счастливых,
Как будто горизонт препровождает к ним.
Проходит наша жизнь, и возвещает, кто мы;
Фетида, в небесах моих уже темно;
Утратил юность я, она прошла давно,
А дочери людей с величьем не знакомы;
Нет, им любви моей постигнуть не дано.
К ней никакая тварь приблизиться не смеет;
Её достоин лишь всемирный плач и смех
Надежд и горестей, мечтаний и утех,
Жить без которых мать Природа не умеет,
Поскольку грудь её кормить способна всех.
Блажен, кто уповал на преданность людскую,
Кто урожай сбирал с благословенных нив,
Но, в землю золото напрасно заронив,
О расточённом я богатстве не тоскую,
Во всепрощении моём честолюбив,
А потому любить прекраснейшую смею,
Которая, в трудах божественных цела,
Из лона своего нас всех произвела,
Явив герою путь безбрежностью своею,
И остаётся мне желать, чтобы забвенье
Священных волн твоих не прятало во мгле
И птица, верная таинственной земле,
В мой саван перистый нырнула на мгновенье,
Над бездной взмыв с моей любовью на крыле.
(С французского)
Свидетельство о публикации №125110308563