Басё, хайку В открытом поле, перевод

Худую шляпу
Ветер пронизывает…
Сердце бродяги

Ромадзи:

nozarashi o
kokoro ni kaze no
shimimi kana

(IB-178, HS-190, JR-191), 1684, осень

Дословный перевод:

[Как] брошенную под открытым небом [соломенную шляпу]...
в сердце [моём] ветра...
пронизывающий холод, о!

---


Примечание:

nozarashi — это конкретное слово. Его значения:

1.  **Быть выставленным под открытое небо** (о предмете).
2.  **Соломенная шляпа/плетёнка, которую носят в поле** — как самый частый, классический пример такого предмета.
3.  **Быть неухоженным, заброшенным.**


Рецензии