Афра Бен. Song

           Ода
                                               
Любовь! что вин сильней хмельных,
Обманной лести, чар святых,
Златых ценима выше гор ,
Здоровья чья отрадней хворь;
Хоть нам тебя от боли клясть,
И от твоих стенать тиранств,
Во благо каждому их власть.
      
Что не даруют ввек умы,
Должны сей хвальной страсти мы;
Любви - бесчувственных будить,
Плезиру дурака учить,
Сбить с чванных спесь, зажечь сухих,
Дать робким сметь, целить скупых;
Ей пьяниц горьких исправлять,
А фатов к мысли приучать.

Когда животный жор утух,
А сластолюбцу спёрло дух,
Ты новым веяньем даришь
И страсти грубые остришь:
Дашь целомудрию копыл,
Впрек Естеству, смиряя пыл,
Блуду ума велишь уйти,
Хотенью рамки очертив;
Седых живя, в юнцах играй,
Блаженным ты почти что рай!




*****************
Song                                                                            
BY APHRA BEHN

O Love! that stronger art than wine,       
Pleasing delusion, witchery divine,         
Wont to be prized above all wealth,        
Disease that has more joys than health;   
Though we blaspheme thee in our pain,  
And of thy tyranny complain,                
We are all bettered by they reign.             
      
What reason never can bestow               
We to this useful passion owe;                
Love wakes the dull from sluggish ease,  
And learns a clown the art to please,       
Humbles the vain, kindles the cold,         
Makes misers free, and cowards bold;      
’Tis he reforms the sot from drink,         
And teaches airy fops to think.               

When full brute appetite is fed,              
And choked the glutton lies and dead,    
Thou new spirits dost dispense              
And ’finest the gross delights of sense:  
Virtue’s unconquerable aid                     
That against Nature can persuade,        
And makes a roving mind retire             
Within the bounds of just desire;           
Cheerer of age, youth’s kind unrest,       
And half the heaven of the blest! 


Рецензии