Живописец

   Вольный перевод
   стихотворения
   болгарской поэтессы
   Елисаветы Багряна
   «Славният художник»


Май, живых картин художник,
на пленэр берёт свой  дождик,
радуги-дуги палитру
красок (если капну–вытру)…
Вот они, его  картинки:
рощи росные, травинки,
роз раскрывшихся бутоны,
полноводных рек затоны…
Ни о ком не забывает.
Его краски оживают
и уже порхают птички,..
в небе ласточки, синички…
Земля солнышком согрета,
в травы вешние  одета.
Живописец, мастер света,
Май смеётся - Где ты, Лето?
Вот тебе мои холстины!
На!- пиши свои картины!


Рецензии
А я не умею переводить с других языков... Я умею только пересказывать в стихах те книги, которые уже на русском...

Фристайлер Патрик   04.11.2025 15:53     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.