Ночь, ветер, дождь
Голубоглазому ветру во власть отдана.
Вот налетел он стремглав и украл ее стыд –
Больше она не застенчива, не холодна.
Ласковый дождь полюбил ее плеч красоту,
Трепет хрустальных грудей сквозь волос черноту.
Лунному свету подобен мерцающий дождь,
Но только ветру во власть она отдана – ночь.
Голубоглазый, безумный, вихрастый, шальной
Любит ее, называет своею женой.
В губы целует, и слезы росой на лице.
В темные глуби вторженье и гибель в конце.
Страсть накипает. И вот уже близок рассвет.
Счастье в душе оттого, что спасения нет.
Перевод с балкарского А. Шараповой
Свидетельство о публикации №125103104055
Мурадин Ольмезов 02.11.2025 18:32 Заявить о нарушении