Анджей Волосевич. Из поездки в деревню
Из поездки в деревню
Есть вечер, дорога, деревня с неважным названием
из-за изгороди выплывает девушка в цветастом платье
в один миг ветер делает из неё Мэрилин Монро
женщина умело призывает платье к порядку
смущенно оглядываясь вокруг
не видит меня за окном, не видит никого
кого охотно бы одарила своим смущением
когда её глаза пылают от своих мыслей
быстро оборачивается в сторону ближайшей церкви
опускается на колени на миг осенив себя крестом
и уже спокойно движется дальше по дороге
которая похоже ведет через мою жизнь
хотя в то мгновение еще этого не знаю
Перевод с польского Юрия Салатова
13.01.2020
18-37
Andrzej Wo;osewicz
Z podr;;y na wie;
jest wiecz;r, droga, wie; o niewa;nej nazwie
zza p;otu wyp;ywa dziewczyna w kwiecistej sukience
w jednej chwili wiatr robi z niej Marylin Monroe
kobieta sprawnie przywo;uje kieck; do porz;dku
rozgl;daj;c si; wstydliwie dooko;a
nie widzi mnie za oknem, nie widzi nikogo
kogo ch;tnie by obdarowa;a swoim zawstydzeniem
gdy jej oczu p;on; do w;asnych my;li
szybko obraca si; w stron; pobliskiego ko;cio;a
przykl;ka na chwil; czyni;c znak krzy;a
i ju; spokojnie rusza dalej drog;
kt;ra zdaje si; prowadzi; przez moje ;ycie
chocia; w tamtej chwili jeszcze tego nie wiem
Свидетельство о публикации №125102901070