Время тает
Вы видели, как близится гроза...
И как за нею солнце вновь приходит.
Смотреть бы лишь в любимые глаза,
А время ходит, ходит...
Вы видели, как лебеди плывут...
И как увидив нас они взлетают.
Все люди, как-то не спеша живут,
А время тает, тает...
Вы видели когда-нибудь закат...
Тот край небес, что красной нитью вышит.
Летят года, никто не виноват,
А время дышит...
. перевод на татарский
Сез курдегезме яшеннэрне, баш очында...
Эммэ артында янадан кояш чагыла.
Каласы иде соекле кузлэр каршында,
Э вакыт агыла да агыла...
Сез курдегезме, ничек аккошлар йозгэнен...
Хэм безне кургэчтен, алар куккэ сузыла.
Бар адэм, никтер сизенми гомер уткенен,
Э вакыт уела да уела...
Сез курдегезме берэр тапкыр кон батышын...
Кызылдан чигелгэн кукнен шул як офыгы.
Еллар оча, юктыр монда беркем ялгышы,
Монда бары тик вакыт сулышы...
Свидетельство о публикации №125102801925
Если не возражаете, я тоже попробую перевести смысл.
Күргәнегез бармы,
яшен яшьнәп күк күкрәгәннән соң,
Балкып кояш чыга көтмәгәндә...
Бик карыйсым килә сөеп күзләреңә...
Һәм туктасын иде вакыт шул мизгелдә.
Сююмбике Самат 15.02.2026 00:04 Заявить о нарушении
Аль Фарид 17.02.2026 07:22 Заявить о нарушении