Алиция Земанек. Какова моя дорога

Алиция Земанек

Какова моя дорога


Часы ноября мрак
оседает как иней на кустах мысли

думаю  о тебе
как шла ты песчаной дорогой
в поисках истины

какова моя дорога во времена многих истин
когда достигнуто так много
но вместо веры
воцарилась растерянность культ тела
избыток вещей

думаю о твоей дороге пересекающей то время
такое же трудное как сегодняшнее
неблагоприятное для мышления
полное невежества и триумфа силы

часы ноября время преодоления мрака
создания невидимых фонарей
с зажженными огоньками духа
 

Перевод с польского Юрия Салатова
3.12.2021
17-09






Alicja Zemanek

Jaka jest moja droga


Godziny listopada mrok
osiada jak szron na krzewach my;li

my;l; o tobie
jak szed;e; piaszczyst; drog;
w poszukiwaniu prawdy

jaka jest moja droga w czasach wielu prawd
gdy osi;gni;to tak wiele
lecz zamiast wiary
zapanowa;o zagubienie kult cia;a
nadmiar rzeczy

my;l; o twojej drodze przecinaj;cej tamten czas
tak samo trudny jak dzisiejszy
niesprzyjaj;cy my;leniu
pe;en ignorancji i triumfu si;y

godziny listopada czas przezwyci;;ania mroku
budowania niewidzialnych lampion;w
z zapalonymi ;wiate;kami ducha


Рецензии