Александр Пушкин Всё призрак, суета in English
Всё призрак, суета,
Всё дрянь и гадость;
Стакан и красота —
Вот жизни радость.
Любовь и вино
Нам нужны равно;
Без них человек
Зевал бы весь век.
К ним лень еще прибавлю.
Лень с ими заодно;
Любовь я с нею славлю,
Она мне льёт вино.
1819 г.
**
Alexander Pushkin «All's ghostly, fussy, vain…»
All's ghostly, fussy, vain,
All's trash and disgust;
Wine cup, beauty, if gain, —
You'll have life's joy just.
Love and wine, we need
Equally, indeed;
Without them, a man
Would yawn his life then.
I'll add laziness to both.
Latter is in concert;
With it, I praise love on earth,
It pours me wine a lot.
25 October, 2025
Свидетельство о публикации №125102502083