Юнна Мориц. Зрячее утро укр

Юнна Мориц. Зрячее утро український переклад
Юнна Мориц. Зрячее утро украинский перевод

Оригинал:

Зрячее утро

Небесный свет пришел издалека,
Расшевелил слепые облака,
И за глазком глазок пошел светиться ;
Мерцает птица пленчатым глазком,
Взлетев за крылоглазым мотыльком,
И многоокий облак золотится!

И все живое смотрит ; кто куда,
И путь свой держит зрячая вода,
И зрячий камень, и кустарник зрячий…
В природе нет ни крапинки слепой.
И зоркий сон в яйце под скорлупой
Разглядывает облик свой цыплячий.

Мій переклад:

Зрячий ранок

Здалека світло в небі наступило,
Сліпі хмарки воно розворушило,
Й за очком очко почало світитися –
Он очком плівчастим птах мерехтить,
За крилооким він метеликом летить,
Й багатоокий хмар став золотитися!

І дивиться живе все – хто куди,
І є свій шлях у зрячої води,
І камінь зрячий, чагарник теж зрячий…
Нема сліпої й цятки в світі – це доречно,
І сон зіркий під шкаралупою в яєчку
Вже розглядає образ свій курчачий.

Переклад 24.10.2025


Рецензии