Белые медведи-Мыщэ хужьхэр-Перевод Самуила Маршака
У нас просторный водоём.
Мы с братом плаваем вдвоём.
Вода прохладна и свежа.
Её меняют сторожа.
Мы от стены плывём к стене
То на боку, то на спине.
Держись правее, дорогой.
Не задевай меня ногой!
МОЙ ПЕРЕВОД:
МЫЩЭ ХУЖЬХЭР
Гуэл псышхуэ диIэщи дотхъэж,
Зэкъуэшхэр т1ури десу дыхэсщ.
ЩIыIэбзэщ псыр, къэбзабзэщ псыр,
Тхуехъуэж хъумакIуэм еуэ къэс.
Блынит1ым я зэхуаку дыщос,
Зэм бгъукIэ дос, зэм щIыбкIэ дос.
Ижьырабгъу1уэкIэ зыIыгъ,
Ум1унщ1э лъакъуэкIэ, ныбжьэгъу!
+++++++++++++++++++++++
Мой вариант на русском (расширила и дополнила):
У нас просторный водоём,
Мы с братом плаваем вдвоём.
Вода прохладна и свежа,
Её меняют сторожа.
Мы от стены плывём к стене,
То на боку, то на спине.
Держись правее, дорогой,
Не задевай меня ногой!
Играет солнце на волнах,
И блики пляшут на глазах.
Мы счастливы в воде, вдвоём,
У нас просторный водоём.
Пусть брызги весело летят,
И смех наш звонкий вторит им.
Смеёмся с братом как всегда,
В прохладе летнего пруда.
@М.Х.Гошокова-Джумаева
Свидетельство о публикации №125102403655