Бычок-ВыщIэ цIыкIу-Перевод Валентина Берестова

БЫЧОК

Маленький бычок,
Жёлтенький бочок,
Ножками ступает,
Головой мотает:
— Где же стадо? Му-у-у!
Скучно одному-у!

Валентин Берестов

МОЙ ПЕРЕВОД:

ВЫЩIЭ ЦIЫКIУ

ВыщIэ цIыкIуу,
Гъуэжь бгъэгу цIыкIу.
ЗэхызокIуэ - йогупсыс,
И щхьэ матэр егъэсыс:
- Былым хъушэр дэнэ? Му-у-у!
Сэ си закъуэщи собу-у!

+++++++++++++++++++++++
Мой вариант на русском (расширила и дополнила):

Маленький бычок,
Жёлтенький бочок,
Ножками ступает,
Головой мотает:
— Где же стадо? Му-у-у!
Скучно одному-у!

Солнце в небе светит,
Ветер тихо веет.
Он траву жуёт,
Маму ждёт и ждёт.
Вдруг услышал шорох,
Кто там за кустом?

"Му-у-у, сынок, смотри!
Здесь я, не грусти!"
Радостно он мчится,
К маме прислониться.
Вместе им теплей,
Светит день ясней.

Больше не скучает,
С мамой отдыхает.

@М.Х.Гошокова-Джумаева


Рецензии