Бычок-ВыщIэ цIыкIу-Перевод Валентина Берестова
Маленький бычок,
Жёлтенький бочок,
Ножками ступает,
Головой мотает:
— Где же стадо? Му-у-у!
Скучно одному-у!
Валентин Берестов
МОЙ ПЕРЕВОД:
ВЫЩIЭ ЦIЫКIУ
ВыщIэ цIыкIуу,
Гъуэжь бгъэгу цIыкIу.
ЗэхызокIуэ - йогупсыс,
И щхьэ матэр егъэсыс:
- Былым хъушэр дэнэ? Му-у-у!
Сэ си закъуэщи собу-у!
+++++++++++++++++++++++
Мой вариант на русском (расширила и дополнила):
Маленький бычок,
Жёлтенький бочок,
Ножками ступает,
Головой мотает:
— Где же стадо? Му-у-у!
Скучно одному-у!
Солнце в небе светит,
Ветер тихо веет.
Он траву жуёт,
Маму ждёт и ждёт.
Вдруг услышал шорох,
Кто там за кустом?
"Му-у-у, сынок, смотри!
Здесь я, не грусти!"
Радостно он мчится,
К маме прислониться.
Вместе им теплей,
Светит день ясней.
Больше не скучает,
С мамой отдыхает.
@М.Х.Гошокова-Джумаева
Свидетельство о публикации №125102306064