Яблонька-МыIэрысей цIыкIу-Перевод Ирины Токмаковой

ЯБЛОНЬКА

Маленькая яблонька
У меня в саду.
Белая-пребелая
Вся стоит в цвету.

Я надела платьице
С белою каймой.
Маленькая яблонька,
Подружись со мной.

Ирина Токмакова

МОЙ ПЕРЕВОД:

МЫIЭРЫСЕЙ ЦIЫКIУ

МыIэрысей цIыкIур   
Ди жыг хадэм итщ.               
Хужь чэсейуэ - екIуу,
Гъэгъа защIэ пытщ.

Сщыгъщ сэ бостейщIэ,
Уагъэ хэдыкIащ.               
МыIэрысейщIэр,
Ныбжьэгъу къысхуэхъуащ.
+++++++++++++++++++++++
Мой вариант на русском (расширила и дополнила):
Маленькая яблонька,
У меня в саду.
Белая-пребелая
Вся стоит в цвету.

Я надела платьице
С белою каймой.
Маленькая яблонька,
Подружись со мной.

Мы с тобой, как в сказке,
Будем вместе жить.
Солнце, дождик, ветер —
Будут нас любить.

Будем слушать пение
Птичек по утрам,
И росою нежной
Умываться там.

Ты мне яблок сладких
Только подари,
А я буду песни
Петь тебе вдали.

@М.Х.Гошокова-Джумаева


Рецензии