Александр Пушкин О муза пламенной сатиры English
О муза пламенной сатиры!
Приди на мой призывный клич!
Не нужно мне гремящей лиры,
Вручи мне Ювеналов бич!
Не подражателям холодным,
Не переводчикам голодным,
Не безответным рифмачам
Готовлю язвы эпиграмм!
Мир вам, несчастные поэты,
Мир вам, журнальные клевреты,
Мир вам, смиренные глупцы!
А вы, ребята подлецы, —
Вперед! Всю вашу сволочь буду
Я мучить казнию стыда!
Но если же кого забуду,
Прошу напомнить, господа!
О, сколько лиц бесстыдно-бледных,
О, сколько лбов широко-медных
Готовы от меня принять
Неизгладимую печать!
Год написания: между 1823 и 1825 гг.
Years of writing: between 1823 and 1825.
**
Alexander Pushkin «Oh dear muse of the fiery satire»
Oh, dear muse of the fiery satire!
Come to my calling shout on the porch!
I don't need thundering loud lyre,
Give me just the Juvenile scourge!
Not to the coldest imitators,
Not to the hungriest translators,
Not to unanswered rhymers, forth,
I'm preparing epigrams' sores!
Peace to you, poets without fortune,
Peace to you, journalists, all watching,
Peace to you, fools, humble and meek!
But you, guys scoundrels, which can prick, -
Onward! All your scum I'll torture hard
With the execution of a shame!
If I forget some, I ask but
To remind me, gents, whom to blame!
How many faces, shamelessly pale,
And foreheads, wide-copper, steel-rail,
Are ready to take from me still -
Just an ineffaceable seal!
20-21 October 2025
Свидетельство о публикации №125102103965