Эмили Дикинсон J667 Цветение на Вершине
Невинность сама –
Так же – в своём Расцвете –
Закат являет себя –
Будь у меня Посев Пурпурный –
Его посвятила б Дню –
А не вечерней Страсти –
Являющей нам – Зарю –
Возделывающий – Горы
Придет – и уйдёт опять –
Чья Слава тут или – Горе –
Свидетеля не сыскать –
Пока я здесь – Лепестки торжествуя –
Светят на Север – Восток –
Запад и – Юг освещают –
И наконец – Покой –
Во все Вечера Вершины
Поддержку свою хранят –
Не дрогнет на них и Мускул
И Опыт не разгласят –
J667
Bloom upon the Mountain stated -
Blameless of a name -
Efflorescence of a Sunset -
Reproduced - the same -
Seed had I, my Purple Sowing
Should address the Day -
Not - a Tropic of a Twilight -
Show itself away -
Who for tilling - to the Mountain
Come - and disappear -
Whose be her Renown - or fading -
Witness is not here -
While I state - the Solemn Petals -
Far as North - and East -
Far as South - and West expanding -
Culminate - in Rest -
And the Mountain to the Evening
Fit His Countenance -
Indicating by no Muscle
His Experience -
Свидетельство о публикации №125102001803