Черкес оружием обвешен... перевод А. С. Пушкин

«ЗэщIэузэдащ адыгэр; пагэу,
И 1эщэхэр пщ1эхэлъщ, зигъаф1эу;
Ф1элъщ сагъындакъ, фоч, джэдыгужь,
Псыжь шабзэ, къамэ, кIапсэ ф1элъщ,               
И сэшхуэр-ныбжьэгъу мыкIуэдыжщ
И гуащIэм, и зыгъэпсэхугъуэм.

Къытемыхьэлъэ зеик1 и 1эщэр,
Шууейми, лъэсми – щыму ф1элъщ;
Щытащ апхуэдэу; арщ и теплъэр
Зей темык1уэф, къахуэмыгъэш.

Къэзакъ сакъыншэм я шынагъуэщ,
Абы и мылъкур – иш Шагъдийрщ,
Къэхъуащ, щап1ащ бгырыс шы гуартэм,
Хэлъщ шы1эныгъэ - ныбжьэгъу пэжщ…»


*Сагъындакъ - Пасэрей шабзэ лIэужьыгъуэ (вид старинного оружия типа лука)

@Гъуэщокъуэ-Жумай Мадинэ
------------------------------------------------
«Черкес оружием обвешен;
Он им гордится, им утешен;
На нём броня, пищаль, колчан,
Кубанский лук, кинжал, аркан
И шашка, вечная подруга
Его трудов, его досуга.

Ничто его не тяготит,
Ничто не брякнет; пеший, конный —
Всё тот же он; всё тот же вид
Непобедимый, непреклонный.

Гроза беспечных казаков,
Его богатство — конь ретивый,
Питомец горских табунов,
Товарищ верный, терпеливый…».

А.С.Пушкин


Рецензии