Адьо, мой паж! Шуточное буриме. Соатвор А. Королев
Шуточное буриме*
из цикла "Он и Она"
Соавтор Андрей Королев
***
Вместо эпиграфа:
"О, не дразните
Купидона!
Вдруг щёлкнет
Мальчик тетивой,
И, позабыв
Про все законы,
В "лямур"* уйдете
С головой".
(Сергей Карповский)
<>
Она:
Вы были так
Со мной учтивы,
Обворожительно
Умны,
Что, несомненно,
Стать могли бы
Первейшим
Рыцарем страны.
Ах, сударь, это
Все пустое:
И комплименты,
И цветы.
Задели сердце
За живое
Стихи нездешней
Красоты.
Но кто вы,
Странник благородный,
Что край наш
Снежный посетил?
Ваш дух суровый
И свободный
Над бренным
Миром воспарил.
Как суетна вдруг
Показалась
Досужих мыслей
Череда.
О, пусть бы с вами
Не рассталась
Надежды светлая
Звезда!
*
Он:
Увы, мадам,
Я лишь повеса
(Об этом честно
Говорю!),
Амурные терзают
Бесы,
От вожделения
Горю.
Ах, как пою,
Как сладки речи,
Как благороден
Мой посыл!
Взгляд нежно
Оголяет плечи, -
Не охладить
Фантазий пыл.
Я жажду чудного
Мгновенья,
Воображая
Томный стон,
И предвкушаю
Наслажденье,
На жертву глядя,
Как питон.
Не верьте мне!
Ну, оттолкните,
Как самый тайный
Ваш порок.
Вся жизнь моя -
Канва соитий
Да мёд стихов
Лукавых строк.
О, прогоните,
Я опасен.
Потешусь малость,
И - привет!
Жаль, голос
Мудрости напрасен.
А, значит, канет
В бездну цвет.
*
Она:
Вы, сударь,
Просто Казанова:
"Питон, порок,
Лукавый слог"...
За откровенность,
Право слово,
Благодарю
Посредством строк.
Мои стихи
О благородстве,
Увы, обещаны
Не вам.
Про плотский грех,
Его уродстве,
Слагать не стану
Дифирамб.
Вам вожделенье
Застит очи?
Ну что ж, сей путь,
Похоже, ваш.
Вас оттолкнуть
В преддверье ночи?
No problem*!
И adieu*, мой паж!
NB. *Adieu (фр.) -
прощай [адьо].
*Лямур (от фр. l'Amour)
Любовь.
*No problem (англ.) -
без проблем.
*
Он:
Меня вы славно
Заклеймили,
Я - Дон Жуан.
Скажу одно:
Вы как-то странно
Оживили
Мне душу,
Спящую давно.
Я не молю вас
О свиданье,
Предвижу строгий
Ваш отказ.
Промолвлю только
В оправданье:
"Я гибну
Из-за ваших глаз!"
*
Она:
О, сударь,
Ваши настроенья
Нам так знакомы
И давно.
Кровь вновь бурлит
От возбужденья,
Как стареньком
Немом кино.
Повеса? Что ж,
Кто вас осудит?
То неизбежно
В цвете лет.
Призыв ваш страстен,
Но и судеб
Печати будто
В этом нет.
Любви все
Возрасты покорны,
Когда-то классик
Замечал.
Науки нежной
Страсти волны
Пусть плещутся
О ваш причал.
Любовь - загадка
Жизни, тайна.
Ее постичь кто
Сможет сам?
Но всё же, верьте,
Не случайно
Бог посылает
Встречи нам.
Он дарит клад
Любви познаний
И этот мир,
Без лишних слов,
И эту радость
Обещаний,
Надежд, порывов
И стихов.
15 октября 2025
<>
ПРИМЕЧАНИЕ
1) *БУРИМЕ (от фр.
"bouts rimes,
рифмованные концы) -
стихи, обычно шуточного
характера, на заданные
темы и рифмы.
Эта литературная игра
была распространена
в светских салонах
Франции в XVII веке.
Известный французский
поэт и философ
Франсуа-Анри Аруэ
(Вольтер, 1694-1778)
создавал циклы стихов
в стиле "БУРИМЕ".
2) Иллюстрация:
картина современного
французского художника-
импрессиониста Лорана
Парселье (род. 1962)
Свидетельство о публикации №125101500720
Когда-то у нас с Андреем было общение на подобную тему и у меня написался тогда стих как экс на его стих. Если интересно можете почитать.
http://stihi.ru/2021/12/23/1731
Благодарю за минуты лёгкости и удовольствия в эти тяжкие времена.
С теплом, Любовь.
Любовь Переверзева 3 16.10.2025 23:50 Заявить о нарушении
дорогая Любовь!
Спасибо большое
за Ваш доброжелательный
отзыв о данном шуточном
буриме и присланную
ссылку на Ваши стихи!
На мой взгляд, они -
замечательны!
Мои давние стихи
"Вы были так со мной
учтивы" подарили
вдохновение рецензенту
А.Королеву, написавшему
у ним свой поэтический
экспромт.
К его строчкам я
добавила свои -
на заданную тему и рифмы.
Так и появилось на свет
это юмористическое буриме,
в котором действуют
вымышленные персонажи.
Позвольте пожелать
Вам светлого вдохновения
и новых, чудесных
произведений!
Всегда рада Вашему
визиту и отзывам.
С уважением и теплой
улыбкой,
Марина.
Марина Северина 18.10.2025 20:14 Заявить о нарушении
