Ронсар Любовь Кассандры 212

212

Сколь полной грудью ни дышала бы Земля,
Не нанести ей безвозвратных разрушений,
Сколь ни грозит Луар потопом наводнений,
Не смог залить навек окрестные поля.
 
Сколь бы ни злобствовал Эол до февраля,
Не задержать ему Природы пробужденье,
Сколь ни штормил бы Океан, его теченья,
Не преграждают навсегда путь кораблям.
 
Но мои вздохи стали вмиг ветрами,
Я переполнил весь Луар слезами:
Красавица меня покинула навеки.
 
Я в грусти и тоске, но всё же странно,
Что стоны со слезами беспрестанно
Ещё  готовы пополнять  ветра и реки.
 
D’une vapeur enclose sous la terre
Ne s’est conceu un air si ventueux :
Ny de ses fl;s le Loir impetueux
Perdant noz bleds, les campagnes n’enserre.
 
Le Prince Eole en ces mois ne deterre
L’esclave orgueil des vents tumultueux,
Ny l’Ocean des flots tempestueux
De sa grand clef les sources ne desserre.
 
Seuls mes souspirs ont ce vent enfant;,
Et de mes pleurs le Loir s’est augment;
Pour le depart d’une beaut; si fiere :
 
Et m’esbahis de tant continuer
Souspirs et pleurs, que je n’ay veu muer
Les uns en vent, les autres en riviere.
 


Рецензии