Ворон утром на снегу, Басё, хайку, перевод

Басё, хайку
Перевод с японского:

Ворон утром на снегу

первый снег, ворон
не такой, как обычно,
в чудное утро!

***
Оригинал:

Higoro nikuki Karasu mo yuki no Ashita kana

***
Английский вариант перевода из анталогии:

Crows on a Snowy Morning

The usually hateful crow —
How lovely on the morn of snow!

***
Источник:
An Anthology of Haiku Ancient and Modern... by Asataro Miyamori

Перевод В Марковой:

Даже серой вороне

Даже серой вороне
это утро к лицу -
ишь, как похорошела!


Рецензии
Да, снег преображает мир вокруг.

Ингрет Нагоева   13.10.2025 17:59     Заявить о нарушении
Да, первый снег это всегда сказка)
Любая поэзия в переводе теряет, но хайку особенно)
Спасибо за отзыв!

Владимир Оттович Мельник   13.10.2025 18:15   Заявить о нарушении
Не соглашусь. В переводе приобретаются новые грани.

Ингрет Нагоева   13.10.2025 19:02   Заявить о нарушении
Вот именно - новые - это своего рода хонкадори, развитие темы, но при этом неизменно что-то теряет, бывает больше, меньше, но потери неизбежны

Владимир Оттович Мельник   13.10.2025 19:19   Заявить о нарушении