37. Тайная Драгоценность - Пустота

   Это — глубокий текст в духе тхиен (дзэн) и дао эпохи Ли–Чан, близкий по стилю к мистическим поэтическим сутрам школы Чиеу Минь XIII–XIV вв. То есть данный текст - ровесник "Слова о полку Игореве"...
  Перевед его построчный — с сохранением ритма и образности,
а затем объяснение символики каждой строки с точки зрения Дао (Путь) и Тхиен (Созерцание).



Все тайны драгоценного — есть Пустота.
На троне Времени всё же есть след.
Старое знание отступает, уступая доброте.
Сто лет — восемь знаков судьбы.

Кто умеет остановиться, тот завершил обучение.
Сердце прохладно —  в нём место только Небу.
Пусть имя человека станет лишь звуком.
Когда иссякнут слова — явится Молчание.

Человеческое устремление исправляет годы.
Восемь сил зовут к возвращению.
В Нижнем Дворце сверкает Свет Восхождения.
Речь о Рождении — границе Времени.

Двенадцать дворцов — повеление цикла.
В чертоге Гармонии звучит Великая Настройка.
Бесчисленные имена — лишь отзвуки годов.
Сделай шаг — и тело растворится.

Служи взаимному отражению всего в себе.
Мудрость управляет, не говоря.
Истинное Знание свершается во времени Безмолвия.
Имя падает, как лепесток — и вновь возвращается в Лотос.

Слава Лотосовому Престолу, Чудесному Небу, Великому Бодхисаттве Праведных Лет!

---------------------------------------------------------

                Комментарий.

1. "Все тайны драгоценного — есть Пустота."

   Чан Хюен Зьяй кхонм — выражает понимание, что высшее знание (Драгоценность, «Хюен») не хранится в форме.
   Даосский принцип "Сы во" — "священная пустота": только через опустошение ума можно обрести истину.

2. "На троне Времени всё же есть след."
   Даже Пустота проявляется в ритме — дыхание, смена времён, карма. Это напоминание, что Дао не отрицает форму, оно лишь не привязано к ней.

3. "Старое знание отступает, уступая доброму."
   Отказ от догм. Дао-тхиен путь — не накопление учений, а их отпускание.
   Добро (Тхиен) здесь — не мораль, а естественная чистота действия.

4. "Сто лет — восемь знаков судьбы."
   Аллюзия на астрологию (бат ты мень ли), где восемь иероглифов описывают судьбу. Но «сто лет» — жизнь, а значит: всё предопределено, и всё можно прожить осознанно.

5. “Кто умеет остановиться, тот завершил учение.”
   "Лиеу чи" — остановить поток ума. Даосская идея "чи" (остановка) — высшее проявление мудрости: молчание сильнее тысячи доктрин.

6. "Сердце прохладно — небесное место в нём."
   Когда страсти остывают (Hаn, холод, прохлада), ум становится чист, и в нём отражается Небо (Тхиен). Это дзэнское "холодное зеркало" сознания.

7. "Пусть имя человека станет лишь звуком."
   Личность (имя, титул) не есть сущность. Когда исчезает привязанность к "я", остаётся вибрация бытия.

8. "Когда иссякнут слова — явится Молчание."
   В дзэн это "нгон тан ю ниен"  — "когда слово исчерпано, смысл раскрыт". Дао проявляется в безмолвии, не в речи.

9. "Человеческое устремление выпрямляет годы."
   Дух (Чаннь ниен) может изменить карму. Правильное намерение выравнивает течение времени — как монах, "идущий против старения", молод душой и не сгибается под тяжестью лет - с прямой спиной.

10. "Восемь сил зовут к возвращению."
   Восемь направлений — восемь сил природы (ветров, стихий, добродетелей). Все они зовут дух вернуться к Истоку (Хой Нгуйен).

11. "Во Нижнем Дворце сверкает Свет Восхождения."
   В нижнем дянь-тянь рождается свет. Это алхимический символ: из тьмы тела рождается Золотой Эликсир (Ким Дон).

12. "Речь о Рождении — граница Времени."
   Каждое рождение — начало распада. Дао говорит: понимание этого есть просветление.

13. "Двенадцать дворцов — повеление цикла."
   Намёк на двенадцать дворцов астрологии — цикл кармы. Кто видит их как проявление одного дыхания, выходит "за судьбу".

14. "В чертоге Гармонии звучит Великая Настройка."
   Кунм зиеу дан — храм гармонии. Это внутренний резонанс, когда тело, дыхание и дух звучат в унисон с Дао.

15. "Бесчисленные имена — лишь отзвуки годов."
   Времена создают имена (перерождения), но сущность неизменна - подобно тому, как волны океана не меняют море.

16. "Сделай шаг — и тело растворится."
   Шаг за пределы себя — в Ничто. В дзэн это называется "шаг в пустоту" (быок тхоа тхан) — когда исчезает разделение на внутреннее и внешнее.

17. "Служи взаимному отражению в себе."
   Фум Тыынм Куан Сы — "служи месту зеркалом".
То есть — будь зеркалом, отражай мир без искажения.

18. "Мудрость управляет, не говоря."
   Истинная мудрость — не в учении, а в присутствии. Это Дао без деяния (Во Ви). Вьетнамская борьба ВоВиНам - отсюда, где "Нам" - Юг, "Южная школа". В противовес Кунг-Фу, "северной школе".

19. "Истинное знание свершается во времени молчания."
   Всё великое рождается не из мыслей, а из внутренней тишины. Это дзэнская Чан Чи — "чистое знание".

20. "Имя падает, как лепесток — и вновь возвращается в Лотос."
   Отпускание личности ведёт к соединению с Лотосом — символом чистого ума. Лиен Чи — Лотосовый Престол, Сердце Будды.

21. "Намо Лиен Чи Зиеу Тхиен Чань Ниен Маха-тат"
    "Поклон Великому Бодхисаттве Чудесного Неба и Лотоса" —
то есть высшей Чистоте Сознания, где время (Ниен) становится священным.


   С точки зрения китайского и вьетнамского буддизма, "Великий Бодхисаттва Чудесного Неба и Лотоса" — это почитаемый бодхисаттва, тесно связанный с учением Махаяны и Лотосовой сутрой, которая является фундаментальным текстом этих традиций.
   Этот бодхисаттва воплощает идеалы сострадания, мудрости и духовного совершенства, объединяя в себе мистические и космические аспекты Неба и цветка лотоса. Его имя и образ связаны с защитой и просвещением всех живых существ, поддержкой их в пути к просветлению.

    В Лотосовой сутре ("Мяо фа лянь хуа цзин") ключевую роль играют концепции чудесной Дхармы и всеобщего спасения, что символизируется лотосом — цветком, расцветающим в нечистых водах, представляющим духовное возрождение.

    Великий Бодхисаттва Чудесного Неба и Лотоса часто рассматривается как проводник, хранящий и передающий сокровенные учения Будды, направляя последователей на Путь истинного постижения. Вьетнамская и китайская традиции почитают такого бодхисаттву как воплощение высших аспектов Дхармы, гаранта чистоты Учения и духовной защиты, высшее воплощение мудрости, милосердия и мистического знания - объединяющий небесные качества и духовное пробуждение, и выступает ключевой фигурой в китайском и вьетнамском махаянском буддизме.

-----------------------------------------------------

Данный текст передан с небес китайскими иероглифами эпохи Тан, появляющимися в уме - вьетнамскому тулку-тертону Тайной Школы лесной традиции НамТонг Тхиен (на фото)
и записан им в стиле древневьетнамской буддийской литургии (сильное влияние китайского канона: хан-вьет). Много терминов и «звуковых формул», характерных для сутр, и переводить его необходимо как ритуально-поэтический текст, а не как связную прозу.

  Здесь - адаптированный перевод, максимально сохраняющий стиль. Это 37-я глава  "Руководства Майтрейи по скорейшему Освобождению", начало здесь http://stihi.ru/2025/08/05/2133


Рецензии