Ронсар Любовь Кассандры 209

209

У тех из дуба лбы, а может из свинца,
Кто встретившись на миг с моей любимой,
Не столбенеет, а проходит мимо,
Такого свет ещё не видывал глупца.
 
Она сбирает в летний зной у стен дворца,
Вдохновлена Амуром и хранима,
Любви желанием и чувствами томима,
Букет из лилий, дивных роз и багреца.
 
Когда ж дневная упадёт с небес жара,
Дышать прохладой начинают вечера,
Она, букеты выставляя напоказ,
 
Себя в неотразимости уверив,
Под звуки лютни чудным блеском глаз.
Крадёт навек сердца у кавалеров.
 

L’Homme a la teste ou de plomb ou de bois,
S’il ne tressaut de crainte et de merveille,
Quand face ; face il voit ma non-pareille,
Ou quand il oit les accords de sa voix :
 
Ou quand, pensive, aux jours des plus beaux mois
Amour tout seul seulette la conseille
Par les jardins, et d’une main vermeille
Faire un bouquet des fleurettes de chois :
 
Ou quand l’Est;, lors que le chaud s’avale,
Au soir ; l’huis l’apper;oit qu’elle egale
La soye ; l’or d’un pouce ingenieux :
 
Puis de ses doigts qui les roses effacent,
Toucher son Luth, et d’un tour de ses yeux
Piller les cueurs de mille hommes qui passent.
 


Рецензии