Поляков В. Избранные Полупирожки, ч. 3. Пер. на фр
ИЗБРАННЫЕ
ПОЛУПИРОЖКИ
(Шуточные стихи)
Часть 3
Перевод на французский:
Марина Северина
Vladimir Poliakov
DEMI-PIROJKIS ELUS
(Mini-poemes burlesques)
Traduction en francais :
Marina Severina
***
Ее на первом же
Свиданье
Он поразил:
Пришел с женой.
Quel stress est
Rendez-vous pour elle!
Car il arrive
Avec sa femme.
*
А без оркестра
И артистов
Прекрасней
Опера б была.
Oh, l'opera
Serait plus beau
Sans ces artistes
Et cet orchestre.
*
Не доверяйте
Жирным йогам,
А также тощим
Поварам.
Mefie-toi
Aux yogis gras
Et aux cuisiniers
Trop minces.
*
Чем грандиозней
Наши планы,
Тем неизбежней
Их провал.
Nos plans etaient
Si grandioses,
Leur chute sera
Inevitable.
*
Хотел обидеть
Вас, но вижу:
Жизнь это
Сделала сама.
Oh, je voulais
Vous offenser.
Mais c'est en vaine:
Le vie l'a fait.
*
Есть книги,
От которых сразу
Умнеешь, коль
Их не читать.
Il y a des livres
Trop bizarres
Qui font nous
Tres intelligents,
Si l'on ne va
Jamais les lire.
*
Яйцо иль курица
Первее?
А я считаю,
Что петух.
Qui est-il
Le premier,
Le poulet
Ou son oeuf ?
Mais, quand meme,
J'y crois:
Le premier
C'est le coq.
*
Когда мне
Выспаться удастся,
Цель в жизни
Потеряю я.
Oh, en dormant
Tres bien un jour,
Je perds le sens
De ma vie.
*
На жизнь когда-то
Планы строил.
Ну, а теперь,
Всего на день.
J'ai planifie
Ma vie entiere.
Maintenant, je fais
Mon plan par jour.
11.10.2025
<>
ПРИМЕЧАНИЕ
Иллюстрация:
Шуточный коллаж
"Жизнь замечательна",
автор неизвестен.
Свидетельство о публикации №125101200256
