Стихи Холодной Горы, одиннадцатый, Ханьшань

Бирюзово-прозрачна потока вода родниковая,
Над Холодной горою корона луны блестит.
И светло на душе от того, что не выскажу словом я,
И пришла тишина в созерцании пустоты.



Стихи Холодной Горы, одиннадцатый
Ханьшань-цзы, вероятно вымышленный поэт и отшельник эпохи Тан

(десятый я не пропустил, десятый я переводил год назад, как оказалось)


Рецензии
http://stihi.ru/2024/11/25/8097 10й тут, если кому надо вдруг

Ку   11.10.2025 22:01     Заявить о нарушении