Клотильде Роман - Под лунным приглядом 2
есть у меня и только,
вся я – лишь крик
заполошный в ночи,
да еще эти губы, глаза и ладони
из плоти и крови,
что звучат…
неким гимном для бабочек солнца,
вызывая на танец их,
спящих в прожилках моих.
Когда катятся сумерки
в ночь на закате,
эти бабочки в ребра
толкутся мои
с такой силой, как будто
приливы их тянут
аж с того полушария края земли.
Я под лунным приглядом
собой становлюсь:
я обычная баба и только,
что чувства свои доверяет бумаге,
когда лоб полыхает.
Я лишь крик,
что прорвался из сорванной глотки,
слеза,
что с ресницы вот-вот сорвется,
лишь цветок
в пустом бокале хрустальном
в мире этом бездушном и безвоздушном,
лишь раздумье…
да только кому оно нужно?
(с испанского)
Оригинал в ранней версии перевода в разделе Черновики
Свидетельство о публикации №125101107190
***
А бабы русские не те -
Мы держим страсть на поводке!
Тамара Второва 15.10.2025 08:17 Заявить о нарушении