Субботний Париж

Здесь в субботу -
matinеe grasse.
Так, долго спят
клерки-кузнечики
и все те, кто успешно продвинулся
по лестнице,
            ведущей
                Бог весть куда...

Ну, а голуби
воркуют с восхода Cолнца,
не замечая, что сегодня - суббота
и -
надо бы выспаться...

24 июля 1999,
Париж,
редактирование - окт. 2025,
Париж

Из сборника стихов "Париж: шепот в тень, или ноктюрны для Бело-Ликой".

Примечание: в тексте matinеe grasse ("матинэ грас") - французское словосочетание, в буквальном переводе - "жирное утро", в значении - "ленивое утро", отдых в постели до 10-11 утра.


Рецензии