34. Дух Талисман Небо Грани

        Дух — Талисман — Небо — Грани

Рождение — как северный холод,
Слово хранит Корень Куна.
Дао утверждает род Деяний,
Молитва хранит — и ведёт через сансару.

Сто повелений — узор Небес,
Хань воздвигает Врата Закона.
Рождение — приказ Пути,
Сто родов следуют Времени.

Судьба Хань — и черта Судеб,
Устанавливает лето Небес.
Спасение — приказ внутреннего Света,
Следовать — значит служить Вечности.

Колесо движется — как Тяньтай,
Зов мандалы — к новому лету.

Мантра:

«Чиу лень фум хань туйет тау,
Ан ка са зи, ан ка са зи,
Фук лень тыым ви…»

(«Повеление Света — исполнено,
Ом Ка Са Ри, Ом Ка Са Ри,
Да исполнится Путь в должном порядке!»)

--------------------------
                Комментарий.

Разберём строфы построчно, как алхимический и медитативный комментарий — в духе школ Чук Лам и Чиеу Минь, эпохи Ли–Чан (XI–XIV вв.), когда Тхиен (вьетнамский дзэн) и Дао (путь Неба) становятся не двумя системами, а одной дыхательной Вселенной.

1. "Дух — Талисман — Небо — Грани"

Это текст-мантра для установления «внутреннего Небесного Порядка» - "талисман небесного предела".
Речь идёт не о внешнем ритуале, а о внутреннем выравнивании дыхания, Ци и судьбы (мень).


2. «Рождение — как северный холод»
   В даосской алхимии север — место воды и начала, «прохладное семя духа».
   В тхиен это начало самосозерцания, «момент до мысли».
Здесь — восстановление изначальной чистоты перед проявлением Ци.
Символика: "прохлада до дыхания" — начало медитации.


3. «Талисман хранит учение Куна»
   Кун — Земля в системе И Цзин, материнский принцип.

"Фу чи" — буквально «держать оберег, талисман», то есть сохранять устойчивость внимания.
  В Даосизме — это «собирание Ци в нижнем дань-тяне».
  Тхиен толкует: «укорени ум в теле».
   Земля и тело становятся талисманом духа.


 4. «Дао утверждает род Действий»
("Лап Дао зья тан")

   «Лап Дао» — установление Пути (осознанной позиции в Дао).
   В Тхиен — это вступление в естественное созерцание, не через слова, а через дыхание.

«Зья тан» — “дом продвижения” ; внутренний храм, где воля и покой соединены.

 Действие без усилия — «великое продвижение без шага».



5.  «Молитва хранит и ведёт через»
(Хань чи нгуйЕн до)

   «Хань» — поведение, практика; «нгуйЕн» — устремление.
Тхиен понимает это как бодхичитту: сознание, идущее через страдание к просветлению.
Даосски — это удержание намерения «возвратиться к Истоку».

 Молитва здесь — не просьба, а направление энергии сердца.
 

6. «Сто повелений — узор Небес / Хань воздвигает врата Закона»
(Бак лень тхиен ко / Хан лап ко мон)

«Бак лень» — сто движений Ци, сто кармических ветвей.
«Тхиен ко» — небесный механизм — естественный порядок Дао.
«Хан лап ко мон» — «Север утверждает врата оснований»: это открытие ворот сознания вверх, к Полярной точке (Тхиен Кык).

 Символика такова: когда дыхание выравнивается с ритмом звёзд, ум «входит в закон неба».



7. «Приказ жизни — путь практики / сто родов следуют Времени» 
(Сань лень тан Фап / Бак зья фыум тхи)

«Сань лень» — приказ Жизни — прана, пульс.
«Фап» — здесь не только Дхарма, но и естественный ритм тела.

Тхиен: «каждый вдох — следование Дхарме».
Даосизм: все существа движутся в такт Дао, как семьи подчинены сезону.




8. «Судьба Севера — судьба мира / устанавливает год Небес» (Хан мень зйой мень / Лап тхиен ха ниен)

Речь о совпадении личного цикла (мень) с космическим временем (ниен). Время "вращается" вокруг Полярной Звезды. Отсюда и знак "суасти" ("благо", санскр.), ныне понимаемый абсолютно неверно как "солярный символ".
   Тхиен толкует: когда ум и время совпадают, наступает «один вкус».

 Это и есть «просветление во времени» — жить в настоящем как в Вечности.


 

9.  «Спасение — приказ внутреннего света / служить Вечности»
(Кыу лень тан минь / Фум хань тхиен туэ )

«Тан минь» — сияние мудрости, «ЧИеу Минь» — название школы!
   Даосизм: свет, отражающий Дао.

«Фум хань тхиен туэ» — "жить как служить Вечности" — не ради бессмертия, а ради "прозрачности".
 Это слияние пути и света — дзэновское “Кхом чом сам” (пустота, которая светит).


 
10. «Колесо движется, как Тяньтай / зов мандалы — к новому лету»
(Ван лук тхиен тхай/ Чиеу дан тан туЭ)


«Тхиен тхай» — гора, где соединились три пути (буддийский, конфуцианский, даосский). Здесь — символ соединённого "колеса времени" и Пробуждения.
   Тхиен: новое лето — новое дыхание.
   Завершение первой мандалы: осознание дыхания как космического календаря.


   Тяньтай — это прежде всего, гора Тяньтайшань в Китае и школа буддизма Тяньтай-цзун (Тхиен Тхай Тонм), основанная мастером Чжи-и в VI веке. Эта школа стала предшественницей японской Тэндай и вьетнамских школ Тхиен периода Ли–Чан. Её символ — Колесо Учения (Дхармачакра), с шестью спицами, вращающееся в ритме Космоса, где ум — как гора, а мир — как облака, проходящие сквозь неё.

 «Колесо движется, как Тяньтай»:
(Ван лук Тхиен Тай)

 "Ван лук" — «вращение шести (сил)» или «шестикратное движение», символизирует дыхание Неба и Земли, пять элементов и ум — шестое чувство.

Тхиен Тхай — «Небесная Терраса» или «Небесная Платформа» — метафора для созерцающего ума, пребывающего в равновесии.

То есть, всё данное выражение означает, что движение ума, дыхания и мира совершается в равновесии, подобно вращению колеса Учения в сердце Горы Небесного Созерцания.






           Врата Учения — Единое Деяние

Год начинается от Небесного Ветра,
Учение сидит — за Завесой Времён.
Созерцай действие лет — небесным зрением:
В Чертоге лет утверждается Благодать.

Даруется Дхарма — как милость Небес,
Храни одно Деяние — чистоту.
Сокровище Деяний звучит в годовом круге,
Речь "семьи Севера" — как семя истины.

Тело проявляется — временами,
Тысячи завес прикрывают годы,
Чудесное хранение — Закон откликается,
Голос очищается — и Небо звучит кристально.
--------------------------------------------

   Комментарий.

Этот раздел — внутренний «Канон действия», то есть практика жизни в единстве с Дао.

1. «Год начинается от Небесного Ветра / Учение сидит за Завесой Времён» (Ниен ты тхиен фонм зйой / Тоа зйао ниен хау тхиен)

«Тхиен фонм» — дыхание неба ; дыхание тела.
«Хау тхиен» — послерождённая природа (мир явлений).
   Тхиен и Дао здесь объединяются: медитация — сидение "за ветром времени".


 2. «Созерцай действие лет — небесным зрением / в Чертоге лет утверждается Благодать» (Куан чи хань ниен тхиен куан / Кунм ниен лап чи туйет фук)

«Куан чи» — видеть и держать, випассана и шаматха вместе.
Даосизм: "созерцание годов" — это внутреннее чтение потока Ци по "сезонам тела".



3. «Дар закона — от милости Неба / хранить одно Деяние»
(Бан лень ньян тхиен ан сы/ Кум лень ньят хань чи)

Это формула великого равенства: Небо дарует путь, человек его хранит.

Тхиен: «Единственное Деяние — не деяние» (во ви).
Даосизм: «милость Неба» — дыхание жизни, которое не нуждается в усилии.



4. «Сокровище звучит в годовом круге / слово Севера — семя рода»
 (Бао тик чан ниен куан со / Ты тунм Хан нгон зья)

Хранилище Ци (бао тик) — это дань-тянь, где вращается годовое дыхание.
Слово Севера — холодное дыхание, энергия корня, семя внутреннего рода.
 "Семья Севера" - сангха тайного учения, совмещающего дыхательную практику (вдох - через макушку и до дань-тянь) с практикой бодхисаттв: макушка - "Север", Полярная звезда, "крутящая Вселенную". (Поэтому волосы вокруг макушки и растут по кругу завитком.)

 Медитация как алхимия дыхания — годовое колесо внутри живота.




5. «Тело проявляется по временам / тысяча завес покрывает годы» ( Тхан хиен ниен унм хиен / Ван чунм как ниен че фу)

Указывает на иллюзорность форм: тело — лишь мгновенная одежда Времени.
   Тхиен: «формы приходят и уходят, но ум остаётся».
   Даосизм: время — оболочка бессмертного дыхания.



6. «Чудесное хранение — закон откликается / голос очищает, небо гремит кристаллом»
 (Зиеу чи унм ниен фап унм / Тхань хиу хоа тхиен кинь)

«Тхань хиу» — чистый звук, то есть дыхание без слов.
«Тхиен кинь» — небесный свод — резонанс макушки в медитации.
   Это — звуковая йога дыхания, соединение вдоха и макушки (тхиен-куан).


        Чудесное Хранилище — Чертог Леса

Сей Дар — тайное Служение,
Небо склоняет святых к Деянию.
Чертог Мудрых — учит хранить,
Судьба — Единое Сердце, сплетённое с Истиной.

Этот текст отражает не «обрядовую» поэзию, а внутреннюю литургию — мистический комментарий к движению ци в теле-небе (тхан тхиен) и «летописи духа».

Текст передан с небес китайскими иероглифами эпохи Тан, появляющимися в уме - вьетнамскому тулку-тертону Тайной Школы лесной традиции НамТонг Тхиен (на фото - он с преданными во время подготовки к церемонии вызывания духов в праздник вьетнамского Осеннего нового года 5.10.25)
и записан им в стиле древневьетнамской буддийской литургии (сильное влияние китайского канона: хан-вьет). Много терминов и «звуковых формул», характерных для сутр, и переводить его необходимо как ритуально-поэтический текст, а не как связную прозу.

Здесь - адаптированный перевод, максимально сохраняющий стиль. Это 34-я глава  "Руководства Майтрейи по скорейшему Освобождению", начало здесь http://stihi.ru/2025/08/05/2133


Рецензии