Уильям Вордсворт. Она проживала одна..
И звался родник голубиным,
Никто распознать, привязаться не смог,
Не стал её добрым любимым.
Она, как фиалка средь каменных мхов,
Цвела, недоступна для света,
Как тоненький проблеск в тени облаков,
Как лучик в туманности где-то.
Не стало Люси,-среди прочих невзгод,
Но каждый собой озабочен, -
Никто не заметил, не вспомнил, но вот!
Меня это тронуло очень!
***
She Dwelt Among the Untrodden Ways.
*
She dwelt among the untrodden ways
Beside the springs of Dove;
A maid whom there were none to praise,
And very few to love.
A violet by a mossy stone
Half-hidden from the eye!
Fair as a star, when only one
Is shining in the sky.
She lived unknown, and few could know
When Lucy ceased to be;
But she is in her grave, and, O!
The difference to me!
Свидетельство о публикации №125100807074
