33. Постижение Одинокой Сущности

Текст передан с небес китайскими иероглифами эпохи Тан, появляющимися в уме - вьетнамскому тулку-тертону Тайной Школы лесной традиции НамТонг Тхиен (на фото - его образ, вырезанный из дерева его учеником)
и записан им в стиле древневьетнамской буддийской литургии (сильное влияние китайского канона: хан-вьет). Много терминов и «звуковых формул», характерных для сутр, и переводить его необходимо как ритуально-поэтический текст, а не как связную прозу.

Здесь - адаптированный перевод, максимально сохраняющий стиль. Это 34-я глава  "Руководства Майтрейи по скорейшему Освобождению", начало здесь http://stihi.ru/2025/08/05/2133


         Постижение Одинокой Сущности
(Лиеу Док Кон Тхи Фам)

Переводит дыханье монах Тайного Света -
Учение ветхое — дверь к Свершению.
Человеческая связь — проходит сквозь лЕта,
Но "древний хребет" рождает милосердие.

Имя, что дано внизу*, — лишь знак,
Войска судеб рождение охраняют.
Двенадцать — Хань, Минь, Тан, До —
в полдень лета Дхарму возвращают.

В храме четырёх великих залов
изречён путь древнего Хань и Тан.
Пустая трата — "искать старый дом",
но защита — в новом призыве.

В Кунь-Линь наставник возгласил:
«Хань и Тан служат естеству,
жизнь — трость, что держит честь,
а шестнадцать древних — лишь знаки следа».

Печать Хань — не место достижения,
ступая к вратам — шесть новых, девять старых.
В середине холода — снова спуск,
призыв "старого тигра" — снова служить...

Средь четырёх великих — свет Минь
оплакивает древний барабан.
Книга Хань-Тан — суть путей,
делая переход — возрождаю обет.



 Слово, Суд, Заклинание:
(Туйет - Ан - Чу - Вьет)

   Куу-ли, куу-ли!
   Десять домов — десять дорог!
   Тан спасает — ли освобождает!
   Небесный Владыка вновь правит!

   Год завершён — слово сказано:
   Куу-ли, куу-ли...


* имя, данное на Земле, при рождении - родителями


                Комментарии.

Необходимо смотреть на подобные тексты именно так, как их воспринимали мастера эпохи Ли Чан (XII–XIV вв.): не как линейный рассказ, а как медитативный свиток символов, где каждая фраза — концентрат алхимического, космологического и дзэнского смысла.

Разберём все непонятные фрагменты по порядку, с опорой на язык хан-вьет и древнюю вьетнамскую дао-дзэнскую герменевтику.


1. "Двенадцать — Хань, Минь, Тан, До —
    в полдень лета закон возвращается."

"Двенадцать" (Тхап ньи) — 12 циклов Ци, 12 меридианов тела, 12 земных ветвей — круг совершенного дыхания.

"Хань, Минь, Тан, До" — четыре "эр" (века), символ четырёх фаз дыхания или четырёх элементов ума:

Хань  — холод, сосредоточение, начало Ян в Инь.
Минь  — свет, озарение сознания.
Тан  — движение, устремление, рост.
До  — переход, переправа, завершение.

"Полдень лета" (лап ха тиет куй чиу) — момент максимального Ян, но уже скрытого Инь: поворот цикла.

  Смысл: за всю жизнь жизненная энергия проходит полный круг, и в середине пика (обычно в 40 лет) начинается возвращение к Истоку — Дхарма ("Закон Будды", Дао Фап) возвращается, что есть «воскресение в Пустоте».

2. "В храме четырёх великих залов
    изречён путь древнего Хань и Тан."

"Четыре великих зала" (Кум ты дай лук ви) — четыре стихии тела (земля, вода, огонь, воздух), четыре направления, четыре основы практики (тело, чувство, ум, Дхарма).

"Путь древнего Хань и Тан" — символ изначальной переданной линии ("то сы"), т.е. единство Дао и Дхармы. Хань - "холод" эмоций (утихание горячности) и Тан - "движение", намерение устремления к Истине.

Смысл: в теле — как в храме четырёх залов — проявляется "ветхое Учение": Дао пребывает в элементах, как Закон в материи.

3. "Пустая трата — "искать старый дом",
    но защита — в новом призыве."

"Старый дом" — старые образы, привязанность к прошлым формам Учения, к "учителю вчерашнего дня". Намёк на тибетский бон, Тхераваду и Лао-цзы (буквально «Учитель Лао») который считается основателем даосизма и учителем, давшим наиболее древнее обоснование Дао в 5-м веке до н.э. в трактате "Дао дэ цзин"). Дао - буквально - "Путь", по-вьетнамски "ДЫом" (Duong.

"Новый призыв" (тан чиу) — отклик живого Дао, дыхание момента.
 Смысл: кто ищет просветление в "старых словах" — теряет его; кто слушает живое дыхание — обретает защиту Пустоты.

4. "В Кунь-Линь наставник возгласил"

"Кунь-Линь" (Cоn Lаm, вьет.) — символ горы, где соединяются Земля (Кунь) и Небо (Линь). Это внутренний алтарь тела — место, где звучит Истина.
   "Наставник возгласил" — это не историческое лицо, а Голос Дао внутри, мгновение внутреннего озарения.

Смысл: когда дух и материя соединяются, изнутри звучит «возглас Учителя» — осознание недвойственного.

5. "Шестнадцать древних — лишь знаки следа"

"Шестнадцать древних" (тхап лук кыу) — намёк на 16 архатов (La Hаn), хранителей Закона, или 16 ступеней ума в медитации.

"Лишь знаки следа" (чи ты со) — лишь формы, следы, не сущность.

 Смысл: даже великие архаты и древние ступени — только следы на песке. Истинное — вне следа.

6. "Ступая к вратам — шесть новых, девять старых."
    В середине холода — снова спуск,
    призыв "старого тигра" — снова служение."

"Шесть новых, девять старых" (лук тан кэу кыу) — алхимические числа:

6 — число воды, Инь, сердца сострадания. Поэтому - равносторонний шестиугольник.
9 — число огня, Ян, воли и действия. Поэтому - равносторонний восьмиконечник с точкой (или кругом) в центре.
— их единство — «врата возвращения дыхания».
Поэтому - шестиугольник, вложенный в восьмиконечник с кругом в центре - Истина.
  (Иллюстрация-янтра здесь  http://stihi.ru/2025/10/06/952)

   "Середина холода — снова спуск" — нисхождение духа в тело, алхимическое растворение.
   "Старый тигр" — символ силы внутреннего Ци, низшего инстинкта, который теперь приручён и служит "новому Дао" (Тхиен, дзэн).

 Смысл: Мастер, вновь войдя в тело, приручает силу жизни и превращает инстинкт в служение Дхарме.

7. "Средь четырёх великих — свет Минь
    оплакивает древний барабан."

"Свет Минь" — осознание, просветление, чистое знание ("минь" - светлый разум).
"Древний барабан" — символ пульса Бытия, ритма кармы, времени.
"Оплакивает" — сочувствует, растворяет двойственность "жизнь-смерть".

 Смысл: "просветлённый свет" (бодхисаттва воплощённый, тулку-тертон, Мастер школы НамТонг) видит, как его время уходит — и не противится: даже звук времени — часть Пустоты.

8.
"Куу-ли, куу-ли!
Десять домов — десять дорог!
Тан спасает — ли освобождает!
Небесный Владыка вновь правит!"

Символика:

"Куу-ли" — буквально «долгое отделение», мантра очищения от привязанностей, эквивалент санскр. "сваха" или "гатэ гатэ".
"Десять домов — десять дорог" — десять уровней сознания, десять миров Буддизма.

"Тан кыу ли" — «спасение и разъединение» — символ духовного перехода, "парамиты" (санскр).

"Небесный Владыка вновь правит" — образ восстановления изначальной гармонии Дао (Тхиен Чу - это Тхань Даo: не "бог", а Закон Неба).

Смысл всей строфы:
Заключительное очищение — возврат в Пустоту:
всё разделённое соединено,
всё спасённое — отпущено,
всё ложное — растворено в Дао.

-------------------------------------------------------

на фото своей статуэтки - СуФу поставил свой автограф иероглифом древнейшего стиля "цзяхувэнь" - это стиль VI тыс. до н.э. Письменность Цзяху старше шумерской клинописи...


Рецензии