Верни их домой! - Bring them homе!

Это перевод с иврита песни - Tachzir otam habyta! - BRING THEM HOME!

Важное напоминание:

Ровно два года назад, 7-го октября 2025г в 06.30 утра террористы Хамаса устроили невиданный в истории погром, в котором они жгли, грабили и насиловали, в котором погибли или были ранены около 1163 израильтян и иностранцев, большинство из которых были мирными жителями, а около 1940 получили ранения, в том числе около 360 в критическом или тяжёлом состоянии. Также погибли десятки граждан иностранных государств, и было захвачено:

251 заложников, из них 83 убиты , среди них дети, женщины, старики. Оставшихся пока что в живых - предположительно 22, тел убитых - 25.
 

Музыка: Эран Mительман,
Текст: Эуд Манор.

Песня создана ещё в  1983г.

Послушайте песню! Она исполняется здесь в Израильском городе Герцлия в древнем театре 2000-летней давности певцами и певицами многих стран:

https://www.youtube.com/watch?v=mPYtBhOwtp8

Снова час прошёл,
Час утрат прошёл,
Сорняки в саду   разрастаются везде,
Ветер вдруг вздохнул,
Ставни распахнул,
Крепко бьёт  по старой стене,
Будто бы  зовёт:

                Домой, всем домОй,
                Вот пришёл наш час
                Вернуться с гор, с чужих полей,
                Уж гаснет день, а знака нет,
                Домой, всем домой,
                Свет не погас,
                Нет холодней таких ночей,
                Когда далёк рассвет!
 
                До восхода солнца   я молюсь лишь за тебя,
                В оковах стрАха, на цепи,
                Я слышу гУлкие шаги

                Домой,  всем домОй,
                РАз нам не дано
                Всё, что нам обещано давно!

На фото: 22 предположительно оставшихся в живых заложников.


2025. http://stihi.ru/2025/02/26/420

………………………. 

Оригинальный текст в транслитерации с иврита:
https://www.youtube.com/watch?v=mPYtBhOwtp8

Od shaha chalfa,
Od shaha trufa,
Asavim trufim alu be-shvil ybe-gan ,
Ruach nehenach,
Et ha-tris patach,
Ve-maka ba-tris ha-yashan

Ha-bayta, ha-bayta
Ba et lachzor
Min ha-arim mi sdot zarim
Ha-yom doech ve-eyn siman
Ha-bayta ha-bayta,
Terem redet or,
Leylot karim leylot marim,
Kravim achshav le-kan

Ad alut ha-shachar mitpalelet le shlomcha,
Shvuya ba azikey pachadim,
Ani shomaat tzaadim,

Abayta, Abayta,
Ki od lo nitan
Kol mashe huvtach lanu mizman


© 2025. http://stihi.ru/2025/02/26/420


Рецензии