Гжегош Зентецкий. Путешествие

Гжегош Зентецкий

Путешествие


Мелкий гравий на дорожке
Перед храмом Пульгукса
Небольшие камешки встревоженные бесчисленными подошвами

Но пришло уже время
Чтобы также потревожить ступни

Как текут соки в деревьях
Как течет кровь в человеке
Как течет время в безвременье могил
Так в космической пустоте
Текут также и стихи


Перевод с польского Юрия Салатова
21.01.2021
15-10






Grzegorz Zientecki

Podr;;


Drobny ;wir na ;cie;ce
Przed ;wi;tyni; Pulguk-Sa
Niewielkie kamyki niepokojone przez niezliczone buty

Ale nadszed; ju; czas
;eby zaniepokoi; tak;e stopy

Jak p;yn; soki w drzewach
Jak p;ynie krew w cz;owieku
Jak p;ynie czas w bezczasowo;ci grob;w
Tak   w kosmicznej pustce
P;yn; te; i wiersze


Рецензии