перевод - пустое слово

   an empty word made evening cold and sad
   but I'm not ready with my answer yet.

instead I look at coniferous trees
they do not loose the greenery at fall
no need to serve each mood or each caprice
commitment is their nature after all.

   call God for help in moment of despear
   nobody's angel, heaven is nowhere.

look how willows are bending over cliff
each blow of wind takes leaf or two away
storm's so strong but so is will to live
each spring new hopes will grow anyway

   try be the one most fortunate of all
   we ourselves are causing love to fall

I see how pines are standing green and straight 
I see how willows are fighting winds from far
But looking through the window whole day
I won't find that sort of man you are.

   an empty word made evening cold and sad
   I look at you. What answer could you get?


   Пустое слово сеет холод и печаль
   и вот мне снова тем же отвечать.

А я усядусь у окна напротив сосен.
они не сбрасывают в осени листву,
они за зелень благодарности не прoсят.
их постоянство отвечает естеству.

   На помощь небо призывай не призывай
   никто не ангел и нигде не рай.

Вот рядом ивы, что склонились над обрывом,
порыву каждому дарили по листу.
так дули ветры, но нично не изменили -
с весною новые надежды отрастут.

   Судьбы особой ожидай - не ожидай,
   любовь приводим сами мы на край.

Смотрю на бор из сосен корабельных,
смотрю на ивы заросли вдоль рек.
но только сидя у окна наверно
мне не понять что ты за человек.

   Пустое слово сеет холод и печаль
   и вот мне снова что то отвечать.


Рецензии