Эмили Дикинсон J322 День Летней щедрости

День Летней щедрости пришёл
И целиком весь мне –
Такие были для Святых –
Где Воскрешенья – есть –

В путь вышло Солнце, как всегда,
Цветов привычный хор,
А что Солнцеворот прошел
Не разглядел никто –

Не осквернён был речью миг,
Ему обличье слов –
Не нужно, как не ищет Риз
Для Таинства наш Бог –

И каждый, каждому был Храм,
Открыт на этот час –
Чтобы неловкость,  как Агнца
Не выдала бы нас.

Часы бегут, скользят – как те,
В объятьях жадных рук –
Как взгляд, что с Палубы к земле
Прикован, той, где Друг –

Когда всё  время истекло,
Без бряцанья извне,
Касание Распятий – всё –
Других залогов нет –

Того достаточно – когда,
Восстав, покинем склеп,
Оправдан будет новый брак –
Голгофой наших встреч –


J322

There came a Day at Summer's full,
Entirely for me -
I thought that such were for the Saints,
Where Resurrections - be -

The Sun, as common, went abroad,
The flowers, accustomed, blew,
As if no soul the solstice passed
That maketh all things new -

The time was scarce profaned, by speech -
The symbol of a word
Was needless, as at Sacrament,
The Wardrobe, of our Lord -

Each was to each The Sealed Church,
Permitted to commune this - time -
Lest we too awkward show
At Supper of the Lamb.

The Hours slid fast - as Hours will,
Clutched tight, by greedy hands -
So faces on two Decks, look back,
Bound to opposing lands -

And so when all the time had leaked,
Without external sound
Each bound the Other's Crucifix -
We gave no other Bond -

Sufficient Troth, that we shall rise -
Deposed - at length, the Grave -
To that new Marriage,
Justified - through Calvaries - of Love -


Рецензии