Друг за другом

Друг за другом и вместе сороки,
И в рассказах их много испанского.
До которого я - на пороге,
Можно смело шагнуть, глянуть  ласково.

Что и сделаю. Громче попутчицы,
Что поправили шалями-крыльями  -
Суть, станцуем, кто танцу научится.
Костаньетные ритмы пробили бы.

Что-то в каждой горе - так эльгреково!
Почему? От величия времени.
Может, где-то подумать и некому -
Здесь подумаешь новое трепетней.

Здесь и место себе не выдумывать
И вовсю доверять очертаниям,
В дымке песен - сорочьи бесшумные,
И моё - перед танцем качание.

23.09.25.


Рецензии