25. Небо струится дождём наставлений
Небо струится дождём наставлений,
духовное слово печатью горы сияет.
В истинной пустоте — собрание прозрений
Всех существ поток переправляет.
Жизнь ищет в шести направлениях,
и вновь рождается в круге девяти.
Светлый закон ударяет молнией,
истинное сияние — мудрость вне небес.
Не от мира, но для всех — пробуждение,
во множестве жизней — жизнь единая.
К высшей вершине - Возвращение:
три головы и шесть огней — все озарены.
В светлом рождении нет изъяна,
новый человек восходит из старого.
Слово хранит тайну,
и древняя передача живёт вновь.
В теле и уме людей — здесь и сейчас
отклик духа проявляется.
Озеро беседы отражает небо,
практика несёт за пределы.
Новый ветер рождает новое сердце,
судьба соединяется с безначальным.
Тысячелетия свиваются в чудесный миг,
рожденье и имя — лишь звук.
Возвращение к небу вечному,
шаг за шагом — путь.
Шесть истинных врат ищут Дао,
каждый вздох — гимн безмолвия.
Истина возвращает к себе,
озарение ясно в трёх тайнах.
Истинная тайна — без слов…
Намо Амитабха Будда (18 раз)
Намо Шакьямуни Будда (18 раз)
Намо Будда Майтрея (18 раз)
Намо Бодхисаттва Бодхидхарма (18 раз)
Намо Бодхисаттва Авалокитешвара (18 раз)
Намо Бодхисаттва Защитники Дхармы (18 раз)
-----------------------------------------------------------
Комментарии.
Здесь каждая часть — не «буквальная философия», а образное указывание: «дождь наставлений» — символ дхармы; «печать горы» — устойчивость учения; «шесть направлений» — сансара; «три головы» — три тела Будды; «озеро беседы» — сангха; повтор имён Будд и Бодхисаттв закрепляет текст как ритуальную поэзию.
Рассмотрим каждый абзац отдельно.
1.
«Небо струится дождём наставлений,
духовное слово печатью горы сияет.»
Дождь наставлений — классический буддийский образ: Дхарма подобна дождю, питающему все живые существа.
Печать горы — учение Будды и слова наставника твёрды и незыблемы, как печать, как гора; это указывает на неподвижность Истины.
2.
«Всех существ переправляет поток,
в истинной пустоте — собрание прозрений.»
Поток — символ реки Дхармы, перевозящей через сансару (как лодка бодхисаттвы).
Истинная пустота — шуньята, пустотность всех явлений.
Собрание прозрений — намёк на сангху, где многие практики соединяются в общем понимании.
3.
«Жизнь ищет в шести направлениях,
и вновь рождается в круге девяти.»
Шесть направлений — шесть миров сансары (боги, асуры, люди, животные, голодные духи, адские существа).
Круг девяти — расширенный эзотерический символ круговорота рождений, указывающий на девять стадий перерождения или девять полей практики.
4.
«Светлый закон ударяет молнией,
истинное сияние — мудрость вне небес.»
Молния — внезапное просветление (сатори, кэнсё), резкое пробуждение.
Мудрость вне небес — знание, которое не связано ни с богами, ни с внешними силами; это прямая интуиция пустоты.
5.
«Не от мира, но для всех — пробуждение,
во множестве жизней — жизнь единая.»
Учение Будды не от мира, но обращено ко всем живым существам.
«Жизнь единая» — осознание того, что все перерождения связаны одной природой ума.
6.
«Возвращение — к высшей вершине,
три головы и шесть огней — все озарены.»
Возвращение к вершине — возврат к истинной природе ума, к изначальному источнику.
Три головы — символ трёх тел Будды: Дхармакая (тело истины), Самбхогакая (тело блаженства), Нирманакая (тело проявления).
Шесть огней — могут означать очищение шести органов чувств или шесть совершенств (парамит).
7.
«В светлом рождении нет изъяна,
новый человек восходит из старого.»
Рождение в Дхарме — чисто и свободно от кармы.
Перерождение через практику: старое «я» умирает, появляется новое.
8.
«Слово хранит тайну,
и древняя передача живёт вновь.»
Намёк на тайную устную передачу учения (мистерия дзэн — «особая передача вне слов»).
Древняя передача — от Будды через патриархов к современным учителям.
9.
«В теле и уме людей — здесь и сейчас
отклик духа проявляется.»
Буддийская истина реализуется прямо в этом теле и уме.
Отклик духа — проявление просветлённого ума в каждодневной жизни.
10.
«Озеро беседы отражает небо,
практика несёт за пределы.»
Озеро беседы — сангха (сообщество), где беседы отражают высшую истину.
Практика — средство «переправы за пределы» сансары.
11.
«Новый ветер рождает новое сердце,
судьба соединяется с безначальным.»
Новый ветер — обновление духа через практику.
Новое сердце — пробуждённое сознание.
Безначальное — абсолют, пустотная природа ума.
12.
«Тысячелетия свиваются в чудесный миг,
рожденье и имя — лишь звук.»
Практика стирает время: всё сворачивается в настоящий момент.
Имена, рождения — условные, иллюзорные.
13.
«Возвращение к небу вечному,
шаг за шагом — путь.»
Освобождение как возвращение к истинному дому.
Практика — путь постепенный, шаг за шагом.
14.
«Шесть истинных врат ищут Дао,
каждый вздох — гимн безмолвия.»
Шесть врат — органы чувств, которые становятся вратами к просветлению, если видеть их пустотность.
Гимн безмолвия — медитация как высшее выражение истины.
15.
«Истина возвращает к себе,
озарение ясно в трёх тайнах.»
Три тайны — тело, речь и ум Будды; три уровня практики, которые соединяются в просветлении.
16.
«Истинная тайна — без слов…»
Прямая дзэн-указка: то, что не может быть выражено словами, но переживается в тишине.
17. (Заключение с мантрами)
Повторение имён Будд и Бодхисаттв по 18 раз — это ритуальная печать текста. Каждое имя закрепляет определённую энергию:
Амитабха — Будда "Чистой земли" и "Безграничного света".
Шакьямуни — исторический Будда, источник Учения.
Майтрея — Будда будущего.
Бодхидхарма — отец дзэн/тхиен, Первый патриарх китайского чань-буддизма, прибывший из Индии кораблём в Гуанчжоу в 520 г.н.э.
Авалокитешвара (Гуань Инь, Куан Тхе Ам) — Будда Сострадания.
Х; Ph;p (защитники Дхармы) — хранители Учения.
Фото: автор стиха, тулку-тертон, Мастер тхиен СуФу НамТонг. Вершина горы Фансипан, сакральная "крыша Вьетнама", 3106 м
Заслугу от перевода посвящаю благу всех живых существ.
Свидетельство о публикации №125092101561