Джо Дассен напевал про индейское лето
В США и Канаде есть дивный сезон,
Как «индейское лето» известен всем он. *
Но, одна поэтесса стихи создала,
Как «индийское лето» сезон назвала. **
Дескать, пел про «индийское лето» Дассен,
И сомнения в том не пришли к ней совсем.
Привела свой подстрочник Дассена хита,
Хоть и есть перевод в Интернете всегда.
Рецензентов гурьба согласилась в том с ней,
Мол, как хочешь, зови, выдавай, не робей. ***
Удивило меня это всё, как же так,
Ведь с названьем таким вы попали впросак.
Я в хорошей рецензии ей написал, ****
Про «индейское лето» Дассен напевал,
А «индийское лето» бывает в стране,
Что как «Индия» людям известна вполне.
Но она ту рецензию враз извела,
А меня за неё как-то обозвала,
Признавать свой прокол не хотела никак,
Мол, сказала «индийское», да будет так!
Что же, следует Трампу указ издавать, *****
Чтоб «индейское» лето «индийским» считать?
Всё же, правильно нужно сезон называть, ******
И об этом решил я стихи написать.
Сентябрь 2025 Владимир Сучилин
*Краткий сезон тёплой погоды осенью называют в США и Канаде «индейским летом»,
оно бывает у них в конце октября, а название дали европейские переселенцы,
ещё в 18 веке, потому что в этот сезон индейцы (коренные жители Америки),
проявляли много активности: убирали урожай, охотились, жгли траву в прериях,
совершали набеги, и т. д. К азиатской стране Индия это название не имеет,
конечно, отношения, не надо путать «индейское лето» с «индийским летом»,
то есть с летом в азиатской стране Индия.
Джо Дассен, родившийся, кстати, в США, пел в своей знаменитой песне про «индейское лето».
Обо всём этом можно прочесть на многих сайтах в Интернете по запросу,
что такое индейское лето.
** Речь идёт о стихах поэтессы Елены Макс «Индийское лето» http://stihi.ru/2025/09/14/5458
*** Меня удивило, что никто из множества рецензентов не знает,
что Дассен пел про «индейское лето», а не про «индийское лето».
Позже я подумал, что кто-то из рецензентов знал правильное название,
хита Джо Дассена, но не стал сообщать поэтессе о её ошибке,
решив, что это будет себе дороже.
**** Привожу удаленную поэтессой Еленой Макс мою рецензию на её стихи «Индийское лето»
Елена, здравствуйте, спасибо за Ваши стихи,
подстрочный перевод, обращение к песне Джо Дассена.
Ваши стихи светлые и красивые, понравились,
напомнили всю романтику и обаяние песни Дассена.
Одним Вы меня удивили: лето в песне Дассена не индийское
(от слова Индия), как Вы написали,
а индейское (от слова индеец, то есть коренной житель Северной Америки).
Так (именно «индейское лето») называется в США бабье лето!
Удивило меня, что этого не знаете ни Вы,
ни один из множества Ваших рецензентов!
Но, романтики Вашего произведения это не отменяет.
Хорошей Вам осени и нового вдохновения!
С добром и теплотой душевной.
***** Дональд Трамп – действующий в настоящее время президент США.
****** Кроме названной поэтессы и её рецензентов,
также некоторые другие люди, путают «индейское лето» с «индийским летом»,
обычно в связи со знаменитой песней Джо Дассена.
Свидетельство о публикации №125092003200
Счастливого удачного дня и хорошего настроения!
С теплом и уважением!
Евгения Рупп 23.09.2025 07:50 Заявить о нарушении
Похвалили, и ладно!
В принципе, это невероятное искажение,
"индейское" на "индийское", тут не буква перепутана,
а весь смысл, Америки на Азию замена. Всё я это изложил в стихах,
и комментах к ним.
Ну а как не уважать смысл, он всё определяет.
Вы отметили характер стихов, "мягкую иронию", приятно!
Добра, радости, вдохновения!
С наилучшими чувствами,
Владимир Сучилин 23.09.2025 23:58 Заявить о нарушении