Ханс Бёрли. Сделать из человека поэта

«Лес сделал его поэтом», –
подразумевая только хорошее,
писали в газетах журналисты 
о моей скромной персоне.
Да уж –
а я ведь, бывало, сидел на пеньке
при минус двадцати-тридцати градусах
и глодал мёрзлый хлеб,
пока мои криворукие мысли обтёсывали
костистые строчки стихов
в моих мозгах.
И я могу вас заверить,
это был чертовски жестокий способ
сделать из меня поэта!

Оригинал

https://hansborli.no/dikt/a-bli-gjort-til-dikter/


Рецензии
Андрюша,

а почему нет ни одного комментария к этому замечательному переводу?

Неужели все поэты и комментаторы на стихире выдохлись? ;-))
Надо бы им всем крепкого морозика добавить!

С теплой улыбкой,

Татьяна Кемпфле   08.10.2025 18:47     Заявить о нарушении
Татьяна, это норвежский язык, да ещё верлибр. Он просто обречён на бескомментарие)))

Мещеряков Андрей   08.10.2025 18:59   Заявить о нарушении
Добавьте ещё больше холода в следующих переводах для читающих!

Ждём-с,

Татьяна Кемпфле   08.10.2025 19:08   Заявить о нарушении