Перевод с кабардинского Людмила Загаштокова

Знаю, что не раз о том писали,
И, что слов я новых не найду,
И душа моя в тисках печали,
Навалился тягостный недуг.

Лихорадит, сердце рвет на части,
Муки эти больше невтерпеж.
Стало жить страшнее час за часом,
И от тяжких дум бросает в дрожь.

О, война, война -исчадье ада,
Забираешь лучших сыновей.
Мир земной, о, как ты беспощаден,
К горю глух несчастных матерей!!!

Позабыв о совести и чести,
Делят власть бездумно тут и там.
Получаем горестные вести:
Счет потерян цинковым гробам.

Сына смерть...нет тягостней потери,
С чем, скажите, боль соотнести?
Не унять ее и не измерить,
И, увы, виновных не найти...


Рецензии