Ф. Ницше. 47. Падение

«Он падает, – кричите, – он заходит».
В том истина, что он до вас нисходит!
Был счастьем одарен он свыше сил,
Сверхсвет его тьме вашей уступил.
21.08 2025

47
Niedergang

"Er sinkt, er faellt jetzt"—hoehnt ihr hin und wieder;
Die Wahrheit ist: er steigt zu euch hernieder!
Sein Ueberglueck ward ihm zum Ungemach,
Sein Ueberlicht geht eurem Dunkel nach.


Рецензии
а я не считываю здесь умирающего и воскресающего бога. Просто этот "он" настолько выше всех, его высота столь заоблачна, что увидеть его можно лишь когда он уступит и снизойдёт. Мне кажется, очень хорошо и точно перевела, Оля.

Анна Черно   17.09.2025 18:48     Заявить о нарушении
а вот погоди)), зашла к Алексу, после проверила в оригинале, а ты про беду-несчастье забыла

Анна Черно   17.09.2025 18:50   Заявить о нарушении
В оригинале: "Счастье, которое он испытывал, причиняло ему боль". Спасибо, Аня!

Ольга Денисова 2   17.09.2025 20:44   Заявить о нарушении
Аня права: Ungemach - горе, беда, неудобство.

Алекс Грибанов   17.09.2025 21:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.