Булат Окуджава У поэта соперников нету in English
У поэта соперников нету
ни на улице и не в судьбе.
И когда он кричит всему свету,
это он не о вас — о себе.
Руки тонкие к небу возносит,
жизнь и силы по капле губя.
Догорает, прощения просит:
это он не за вас — за себя.
Но когда достигает предела
и душа отлетает во тьму...
Поле пройдено. Сделано дело.
Вам решать: для чего и кому.
То ли мёд, то ли горькая чаша,
То ли адский огонь, то ли храм...
Всё, что было его, — нынче ваше.
Всё для вас. Посвящается вам.
1986
**
Bulat Okudzhava «Poet hasn't rivals...»
Poet hasn't rivals, either young or old,
either in street or his fate lonely.
And when he is screaming to the whole world,
he speaks not of you — himself only.
With his thin hands to the sky he's raising,
ruining drop by drop his life and force.
He is begging for forgiveness, blazing:
not for you — but for himself on earth.
When into the last abyss he's sliding,
the soul's about to fly down the gloom...
The field is crossed. The deed's done. Deciding
is up to you: for what and for whom.
A bitter cup, or honey with flavor,
Or hellfire, or a temple is due...
All that was his, — is now in your favor.
All's for you. Dedicated to you.
11-12 September, 2025
Свидетельство о публикации №125091200791