Гранд Шамир церковно-словенской Азбуки!

Чтобы познать Логос, нужно или родиться Лингвистом Христом, или стать им, обоживаясь в Слове. Третьего не дано. «Славяно-русский корнеслов» Шишкова, изданный в 1814 году, — это ключ к пониманию этой святой истины в детской простоте.

В первой слОвенской (от Бога СлОво) азбуке глаголице имя этой буквы (А – Азъ) соединено с изображением креста.
    Ч - Червь*, этим именем завершается имяслов словенской церковной азбуки, поскольку именно эта буква заключает собой ряд полных троичных по своей символике буквенных знаков: она обозначает и самостоятельный звук, и число, и имеет собственное полноценное имя. Остальные буквы названы акрофонически (по звучанию, как в гражданском алфавите: «ша», «ю» и пр.)            
    Исследователи усматривают, что имена букв церковнословенского языка составляют связанный стихотворный текст – напутственное слово первоучителей словянам: Людие – мыслете: Наш. Он. Покой. Рцы: Слово – твердо. Или: Рцы слово твердо. С древних времен и доныне по начальному звучанию букв создаются азбучные молитвы.

АЛФАВИТ ДУХОВНЫЙ

Азъ - буква веденья,
Глагол добра, есть Жизнь!
Зело дивна земля, иже Моя,
Како от смерти чада вам спастись?

Людие - мыслете: наш Всеблагий Господь -
Он суть - трёхипостасная Любовь!
Покой рече Бог Слово человецам,
Тверда наука Серафимов, премудрых Херувимов песнь.

Внемлите Истине: Азъ - «Альфа и Омега»,
Спаситель страждущих, «начало и конец».
От Церкви - Червь* в земле рождён дождём,
Ад поглотив его, был побеждён Христом!

1999 г.


Церковно-словенский имяслов по тексту:

Азъ - буква веденья, (Азъ, Буки, Веди)
Глагол добра, есть Жизнь! (Глаголь, Добро, Есть, Живете)
Зело дивна земля, иже Моя, (Зело, Земля, Иже)
Како от смерти чада вам спастись? (Како)

Людие! Мыслете: наш Всеблагий Господь - (Людие, Мыслете, Наш)
Он суть трёхипостасная Любовь! (Он)
Покой рече Бог Слово человецам, (Покой, Рцы, Слово)
Тверда наука Серафимов, премудрых Херувимов песнь. (Твердо, Ук, Ферт, Хер)

Внемлите Истине: Азъ - «Альфа и Омега», (Омега)
Спаситель страждущих, «начало и конец».
От Церкви - «Червь»* в земле, рожден дождем, (От, Цы, Червь*.)
Ад поглотив его, был побежден Христом!

-----------–-
* У Давида Псалмопевца, есть один особенный псалом - пророчество с описанием крестных страданий Спасителя. «Азъ же есмь червь, а не человек, поношение человеков и уничижение людей» (Пс. XXI 7). До столь крайней нижней точки дошло Его Божественное истощание. Богоносный отец Максим Исповедник говорит, что Господь назвал Себя еще и потому Червем, что Он родился, как червь рождается без семени в земле после дождя. И еще один образ: как наживку, как приманку, как червя, заглотил ад Христову плоть человеческую, не увидев Божества, и – разорился, разрушился, «огорчился». Как малый, слабый по виду червь прогрызает и истребляет вещество, так и Господь, умалившийся на кресте до крайности, истребил враждебную демоническую силу.

Мало кто замечал у Н.В. Гоголя его интересное высказывание о церковно-словянском языке, о его месте в языке литературы и в жизни. «Это, - писал он, - не тот язык, который изворачивается теперь в житейском обиходе, и не книжный язык, и не язык, образовавшийся во время всяких злоупотреблений наших, но тот истинно русский язык, который незримо носится по всей Русской земле, несмотря на чужеземствование наше в земле своей, который еще не прикасается к делу жизни нашей, но, однако ж, все слышит, что он истинно Русский Язык!»



КЛЮЧ К РАЗУМЕНИЮ

«Война ведется за выбор основных путей человеческого духа. Поработится ли вновь, и уже окончательно, ныне полусвободное племя, называвшее себя племенем Слова - слОвяне!, но издревле понесшее знак рабий и знаменательно переименованное (немцами) в племя рабов слАвяне! (Слав - Slave - Slavi – Sclavi – Sclaven - невольник, раб), и послужит ли новым слоем удобрения для западной «культуры», подобно безчисленным своим предкам, стертым с лица земли паразитическою кровожадностью некогда сильнейшего в борьбе за существование вида? или скажет, наконец, СЛОВЯНСТВО свое доныне несказанное СЛОВО?!» В.Ф. Эрн

Священное Евангелие богодухновенно, апостолы писали его под действием Духа Святого, действия благодаря которому Св.Писание охранялось от ошибок в том ради чего пришел Христос; от искажения понимания Бога и "Спасения" принесенного Им в погибающий мip, именно поэтому богодухновенностью апостолы были надежно защищены Духом Святым от погрешности в понимании "Спасения".

По истине Библия не учебник по "историософии или метафизики" и ведь не об отвлеченных софизмах и человеческих философских ветийствах там говорится, а речь там идет о "Спасении", ибо Христос пришел на землю только для "Спасения" человечества. Богодухновенным Св.Писание является еще в том смысле, что в нем нет ошибок учения касающегося о Боге, о человеке, об отношении человека и Бога, о грехопадении, о смерти и о "Спасении" от неё!

Почему мы при изучении Св.Писание необходимо обращаемся к толкованию Его святыми отцами? Потому что истинное понимание Св.Писания возможно только действием того же Духа Святого, которым написано Св.Писание. Мы верим, что святые отцы стяжали Дух Святой, что они жили в этом Духе и что Он даровал им верное разумение Св. Писания. А Св.Писание ключ к "Спасению" и истинному пониманию цели и смыслу дарованной нам жизни!



Эфиопское письмо (геэз) и глаголица действительно имеют стилистическое сходство, хотя эти системы письма принципиально различаются по своему строению, происхождению и языковому назначению. Это сходство объясняется не прямым родством, а общими чертами в графическом оформлении знаков, которые связаны с историческими и культурными контекстами их создания.
Графические параллели
Некоторые буквы глаголицы визуально напоминают знаки эфиопского алфавита. Например:
Глаголический знак «аз» (А) идентичен эфиопскому слоговому знаку «та».
Глаголическая буква «твердо» полностью совпадает с эфиопским знаком «ма».
В других случаях для совпадения требуется трансформация: поворот знака, зеркальное отражение, добавление элементов и т. п..
Исследователь Г. М. Прохоров отмечал, что глаголица стилистически близка не только к эфиопскому, но и к армянскому, грузинскому, коптскому, сирийскому и другим христианским письменностям Африки и Ближнего Востока первых веков нашей эры.
Стилистические особенности
Общность выходит за рамки отдельных букв. И в эфиопском письме, и в глаголице используются схожие графические элементы, которые формируют их характерный облик:
кружочки;
горизонтальные палочки в средней части знака;
иногда — загиб вниз.
Это создаёт определённое визуальное единство, хотя системы построения письма принципиально различаются: эфиопское — слоговое (абугида), а глаголица — буквенное.
Исторический контекст
Существует несколько гипотез, объясняющих это сходство:
Влияние общих прототипов. Эфиопское письмо восходит к южноаравийскому сабейскому алфавиту. Глаголица, по разным версиям, могла быть создана с учётом знаний о различных письменностях Ближнего Востока и Африки, включая коптскую, сирийскую и другие.
Миссионерский фактор. И эфиопское письмо, и глаголица использовались в христианских контекстах. Эфиопия приняла христианство в IV веке, а глаголица была создана для славянской христианизации. Миссионеры или учёные могли заимствовать или адаптировать элементы уже существующих письменностей при разработке новых систем.
Независительное развитие. Некоторые графические решения могли возникнуть независимо в разных культурах как результат общих принципов эстетики или удобства написания.
Ограничения сходства
Важно подчеркнуть, что, несмотря на визуальное сходство, эфиопское письмо и глаголица:
имеют разный принцип построения (слоговой vs. буквенный);
предназначены для разных языков (семитского происхождения в случае геэза и славянских для глаголицы);
не связаны прямой генетической связью — ни одна из систем не является производной от другой.
Пример путаницы
Сходство было настолько заметным, что в 1929 году профессор А. С. Орлов при национализации коллекции академика Н. П. Лихачёва принял эфиопскую Псалтырь XIX века за глаголический памятник X века.
Таким образом, сходство — результат сочетания исторических, культурных и графических факторов, но не указывает на прямое происхождение одной системы от другой.
Создателем глаголицы традиционно считается Кирилл (в миру Константин), византийский миссионер, известный также как Кирилл Философ. Он разработал эту азбуку совместно со своим братом Мефодием в IX веке.

Исторический контекст
В 862;году великоморавский князь Ростислав обратился к византийскому императору Михаилу;III с просьбой прислать учителей, способных изложить православную веру на славянском языке. Миссия была поручена братьям Кириллу и Мефодию, которые хорошо знали славянский язык.

Причины создания
Кирилл столкнулся с проблемой: в греческом алфавите не хватало букв для обозначения специфических звуков славянской речи. Кроме того, в славянском языке отсутствовали термины для многих понятий, связанных с христианским богословием. Это побудило его к созданию новой письменности.

Особенности глаголицы
Количество букв. Первоначальная версия включала 41 знак (позднее сократилась до 30).

Графический принцип. Каждая буква представляла собой сочетание христианских символов: креста (Страсти Христовы), круга (Божественное совершенство) и треугольника (Святая Троица).

Фонематический принцип. Для глаголицы характерно однозначное соответствие между фонемой и буквой.

Важные вехи
863;год. Завершение работы над азбукой и начало перевода богослужебных текстов (первым переведённым фрагментом стало начало Евангелия от Иоанна: «Искони б; слово»).

Конец 863;года. Братья отправились в Великую Моравию для распространения новой письменности и перевода религиозных текстов.

Дальнейшее развитие
Хотя Кирилл создал глаголицу, позднее на её основе (с использованием греческого графического принципа) была разработана кириллица. Её создание обычно связывают с учениками Кирилла и Мефодия, в частности с Климентом Охридским, уже после смерти братьев. Кириллица оказалась более удобной для широкого распространения, поскольку её начертание напоминало привычную греческую азбуку.

Таким образом, Кирилл (Константин) Философ признан создателем глаголицы — первой славянской азбуки, заложившей основу для развития славянской письменности и литературы.


Рецензии
Любовью Спасение!

Евтеева Наталья   06.11.2025 12:20     Заявить о нарушении
С наступающим светлячок, мир вашей семье и благополучия, ну и здравия душевного вкупе с телесным.

Александр Пожарский   31.12.2025 18:08   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.