Шекспир, сонет-118

Оригинал:

     Like as to make our appetites more keen
     With eager compounds we our palate urge,
     As to prevent our maladies unseen
     We sicken to shun sickness when we purge:
     Even so, being full of your ne'er-cloying sweetness,
     To bitter sauces did I frame my feeding,
     And, sick of welfare, found a kind of meetness
     To be diseased ere that there was true needing.
     Thus policy in love, t'anticipate
     The ills that were not, grew to faults assured,
     And brought to medicine a healthful state
     Which, rank of goodness, would by ill be cured.
     But thence I learn, and find the lesson true,
     Drugs poison him that so fell sick of you.

Подстрочник А.Шаракшане:

     Подобно тому как, для обострения аппетита,
     мы острыми смесями возбуждаем небо, –
     как, для предотвращения невидимых недугов,
     мы прибегаем к болезненному очищению, чтобы избежать болезни,
     так же, наполнившись твоей прелестью, которой нельзя пресытиться,
     я кормил себя горькими соусами
     и, испытывая дурноту от благополучия, находил некую сообразность
     в том, чтобы заболеть прежде, чем в этом будет настоящая нужда*.
     Такая политика в любви – предвосхищать
     хвори, которых нет, – породила настоящие изъяны
     и довела до необходимости применения медицины здоровое состояние,
     которое от переедания добра желало лечиться злом.
     Но из этого я узнаю и нахожу урок верным:
     лекарства только отравляют того, кто так жестоко болен тобой.

---------
* Здесь, в развернутой метафоре,
отразилась медицинская практика эпохи,
в которой  для  предупреждения  болезней 
широко  применялись  рвотные  и слабительные средства.

++

Чтоб обострить свой вялый аппетит,
Мы часто сыплем пряности в еду.
Но чтобы не схватить потом гастрит,
Мы рвотными смягчаем ту беду.

Вот так, твоею прелестью влеком,
Я приправлял изысками любовь
И видел смысл, а также пользу в том,
Чтоб вовремя себя очистить вновь.

Моё стремленье хворь предвосхищать,
В итоге истощило организм,
И прибегая к лекарю опять,
Я вновь себя ввергаю в катаклизм.

Теперь я сам себе даю совет:
Для любящих тебя – лекарства нет.

++


Рецензии
Малоизвестный сонет!

Вадим Константинов 2   05.09.2025 18:57     Заявить о нарушении
Вадим, может быть, я просто не так его сформулировала, поэтому он неузнаваем?)
Спасибо за отклик!)

Яна Тали   05.09.2025 20:14   Заявить о нарушении