Video
Т.
Богинею считать её готов
П.Хофт*
Ронсар, Ронсар…
Милейший Пьер!
Имею я
Десятки маленьких портретов,
Но от того не меньше грусть моя.
Сегодня «фотография» зовут портреты эти.
(От греческого «свет», «пишу».
Застывшие мгновения - попытка Хроноса осилить
Да память сохранить).
Более того, есть, не поверишь, Пьер,
В движении картинки эти.
Не спорю, Волшебство!
(Я о Ней, не о прогрессе технологий)
Но всё не то!
И человеку вечно мало.
А локон для чего? Пусть, лучше, носит их сама!
(Они же так прелестно ниспадают на плечи её!)
Скажу тебе ещё одно,
Смотря через окно,
Как кто-то ест в кафе иль ресторане
То сыт не будешь никогда.
Чтобы забыть о той сердечной ране,
Которую Богиня сама и нанесла,
Чтоб излечиться -
Необходимо ей явиться
Целиком!
Моритуро 02.09.2025
* Хронос (др.-греч. «время») — персонификация времени в досократической философии и более поздней литературе.
* Пьер де Ронсар (между 1 сентября и 11 сентября 1524, замок Ла-Поссоньер, Вандомуа — 27 декабря 1585, аббатство Сен-Ком, близ Тура) — французский поэт XVI века. Возглавлял объединение «Плеяда», проповедовавшее обогащение национальной поэзии путём изучения греческой и римской литературы.
Когда бы вы, мадам, мне подарили сами
Один свой поцелуй — в награду всех тревог! —
Я бы, как легким сном, разлукой пренебрег,
Не мучая себя ревнивыми мечтами.
Когда бы вашими прекрасными чертами
На маленьком холсте я любоваться мог
Иль трогать прядь волос — любви живой залог,
Я не сменялся бы своей судьбой с богами.
Увы, я ничего не получил от вас,
Что бы могло меня утешить в скорбный час,
Чем память и печаль могли бы усладиться.
По-вашему, любовь — лишь сочетанье двух
Духовных сущностей. Мне трудно согласиться;
Что может сочетать лишенный плоти дух?
Для любознательных и ленивых:
Питер Корнелисзон Хофт (16 марта 1581, Амстердам — 21 мая 1647, Гаага) — нидерландский поэт, драматург, один из наиболее типичных представителей литературного Ренессанса («золотого века») в эпоху торгового капитала. Владелец замка Мёйдерслот.
Природа, сколько ж сил, сноровки и чутья
Потребовалось, чтоб такое обаянье,
Такую красоту вложить в одно созданье,
Чтоб родилась на свет любимая моя!
Как научилась ты из быстрых слов ручья
Внезапно извлекать ярчайшее сиянье
Возвышенной души, в привычном одеянье
От глаз людских её величие тая?
Тону в разгадке я той силы неизвестной,
Которая устам с улыбкою небесной
И неземным очам прекраснейшей дана.
Богинею считать её готов отныне,
Но чудеса творить положено богине,
Она своей рукой снять боль мою должна.
Свидетельство о публикации №125090303376
оксану даже и тогда
когда пропахшей в кухне луком
была
:))
Дробицькая Наталья 12.09.2025 13:00 Заявить о нарушении
Александр Черемисинов 12.09.2025 13:07 Заявить о нарушении
Александр Черемисинов 12.09.2025 13:27 Заявить о нарушении
Александр Черемисинов 12.09.2025 22:23 Заявить о нарушении