Нищий. Михаил Лермонтов. Перевод

Mikhail Lermontov "The Beggar"

Once saw a poorest man.
He begged for alms beside
A holy monastery gate,
Starving, in need, hardly alive.

His eyes with torment to the brim
He only begged for bread,
But stone was given him
Instead...

Once I was begging for your love
With longing, bitter tears,
But my deep feelings were...
Forever were deceived.




Михаил Лермонтов "Нищий"

У врат обители святой
Стоял просящий подаянья
Бедняк иссохший, чуть живой
От глада, жажды и страданья.

Куска лишь хлеба он просил,
И взор являл живую муку,
И кто-то камень положил
В его протянутую руку.

Так я молил твоей любви
С слезами горькими, с тоскою;
Так чувства лучшие мои
Обмануты навек тобою!





Михаил Лермонтов перевод на английский
Mikhail Lermontov in English


Рецензии