Сутра Верной Руки, 11 Правила поведения. Яд

начало здесь  http://stihi.ru/2025/08/29/4978

   Данная Сутра публикуется в переводе с санскрита на русский впервые в истории. Мантраяна - крайне закрытое направление буддийского Учения и изучения данной Сутры удостаиваются редкие адепты - и ещё меньше применяющих это на практике. Чтение предполагает знакомство читателя с основами тантрического буддизма, непонятные слова можно узнать через поисковик. Сутра передана из высших сфер через Ваджрапани - "Руку Будды", "Царя демонов" - мощного Защитника Дхармы  Поэтому лицам, не имеющим соответствующего посвящения - читать, а тем более практиковать это настоятельно не рекомендуется из соображений их собственной безопасности.
    Заслугу от перевода автор посвящает благу всех существ и избавлению их от страданий.   



                Глава 11
[11.1]
«Существует восемь известных искусств:
Алхимия, поиск сокровищ, вхождение в подземные ходы,
Металлургия, поиск рудников, мантра,
Очистка минералов и дарование несметных богатств.

[11.2]
Мантра, вхождение в подземелья и алхимия —
Это высшие искусства, так как ведут к отречению от зла.
Дарование богатства, поиск сокровищ и рудников относятся к средним.
Очистка минералов и металлургия — к низшим.

[11.3]
Люди с сильным умом, рвущиеся к Дхарме
И богатые аскезами, являются сосудами для первых из них.
Средние искусства насыщают тех, у кого преобладает страсть,
А низшие — тех, кто охвачен тупостью.

[11.4]
Желающие развить высшее
Должны сначала отказаться от низших искусств.
Те, кто томится болезненной жаждой богатства,
Пусть используют средние искусства.

[11.5]
Через силу своих аскез они обретут
Божественное счастье, богатство, долголетие,
Силу, идеальную форму, эрудицию,
Сияющий цвет лица, исключительный интеллект и большое влияние.

[11.6]
Люди свободные от привязанностей, радующиеся добродетели,
С природной склонностью к Трем Драгоценностям,
Отказывающиеся от зла и занимающиеся чтением мантр,
Никогда не отдалятся от божественных достижений.

[11.7]
Могучие, как алмазное оружие, огонь или метеор,
Мантры даруют блага человеческому миру.
Они непревзойдённы как в этом, так и в другом мире,
В изгнании страданий и уничтожении зла.

[11.8]
Для одних они подобны дереву желаний,
Для других дают сиддхи,
Для третьих приносят заслуги,
А для четвёртых — физическую силу и счастье —
Мантры даруют людям желаемые результаты.

[11.9]
Мантра, излучающая множество форм,
Защищает всех живущих,
Кто страдает, живёт в страхе,
Или боится королей, воров и молний.

[11.10]
Где бы ни жили и какова бы ни была их земля,
Те, кто читают мантру немного каждый день,
Со несгнившими самайями (ненарушенными обетами) и сосредоточенным умом,
В конце концов достигнут успеха в своих мантрах.

[11.11]
Сначала завершив сто тысяч повторов, предписанных обрядом,
Мантрины должны начать основную практику.
Тогда они быстро обретут сиддхи,
И через обряд будут долго свободны от страданий.

[11.12]
Они должны намазать тело землёй,
Встать в чистую воду,
И купаться столько, сколько пожелают.
Выходить лицом на восток или север,
Мыть руки и ноги водой,
Приседать, ноги раздвинуты, руки между ними,
И беззвучно, без пузырьков, черпать воду.

[11.13]
Сделать три глотка воды,
Использовать воду, чтобы дважды протереть губы,
Закрыть зубы и коснуться их языком.
Если начнётся кашель, нужно снова прополоскать рот.

[11.14]
Агхори, садху, мужчины, женщины, мальчики, девочки,
Старики и брахманы —
Этих мантрины не должны касаться,
И не должны о них думать.

[11.15]
Если практикующий случайно коснётся их
Или его коснутся они,
Он должен снова помыться,
Ритуально прополоскать рот и продолжать чтение.

[11.16]
Мантра войдёт в тело тех, кто радуется ритуальной чистоте и чтению,
Кто имеет сострадание, победил жадность,
Ест пищу подаяния и усерден в серьёзных делах.

[11.17]
Если кто-то предложит им женщин, одежду, богатство, средства передвижения,
Украшения, масла, пищу, напитки или постель,
Практикующие должны отказаться.

[11.18]
Они должны омывать анус пять раз кучей земли,
Гениталии трижды, левую руку трижды, а обе руки семь раз,
Или использовать землю и воду столько, сколько потребуется,
Чтобы избавиться от грязи и запаха.

[11.19]
Как лесной пожар летом
Легко сжигает всю пустошь,
Так пламя чтения мантры, провоцируемое ветром дисциплины,
Излучает огонь усердия, чтобы сжечь зло.

[11.20]
Как снег, не выдерживающий солнечного сияния,
Тает от лучей солнца,
Так снег зла тает, поражённый светом дисциплины и чтения мантр.

[11.21]
Как лампа, зажжённая в глубокой темноте,
Прогоняет всяческую тьму,
Так свет чтения быстро рассеивает
Тьму плохих поступков, накопленных за тысячу жизней.

[11.22]
Если мантра совершается посредством чтения и хомы,
Но сиддхи всё равно не возникают,
Можно вылепить тысячу чайть из глины
Или песка, найденного на реке.

[11.23]
Когда практика уничтожает зло,
Совершённое в многих предыдущих жизнях,
Мантрин в этой жизни обретёт
Плоды заслуг силой мантры.

[11.24]
Корень мантры — это дисциплина,
За которой следуют усердие и терпение,
Вера в победителей, бодхичитта,
Мантра и отсутствие лени.

[11.25]
Как владыка, обладающий семью сокровищами,
Без труда подчиняет любое существо,
Так и мантрин, владеющий этими семью сокровищами,
Быстро покорит любое зло.

[11.26]
После завершения основной части чтения,
Мантрин должен совершить хому.
Через хому даруются дары мантры,
И сбываются все желания.

[11.27]
Сила мантры способна призвать женщину
С расстояния сотни лье,
Но это не обычная женщина, а юная якшини,
Которая будет служить мантрину телом и делами.

[11.28]
При выполнении практики, связанной с желанием,
Эта молодая якшини даёт результат,
Проявляясь в теле женщины,
Она служит желаниям ночи.

[11.29]
Как мужчины тратят своё богатство,
Чтобы служить женщине по страсти,
Так молодую якшини или служанку
Можно призвать мантрой и заставить служить.

[11.30]
Тот, кто одержим женой другого,
Страстно ищет её, терзаемый желанием.
Он неведомо потакает своему желанию,
И получает всякое зло.

[11.31]
Девы, нагас, асуры, якши, гандхарвы и сиддхи,
Верующие в Победителя, помогающие другим и объясняющие мантры,
Поддерживаются шраваками, пратьекабуддами, татхагатами и бодхисаттвами,
Видевшими будущих существ без защитника.

[11.32]
Учится три категории результатов:
Высшие, средние и низшие.
Полёт, вхождение в славные подземелья,
Перевоплощение, невидимость, женитьба на молодой якшини,
Алхимия, магическое колдовство и ночные дела,
Считаются высшими.

[11.33]
Средним считается становление владыкой земли,
А низкими — приобретение городов и богатств,
Разделение, призыв, заключение, изгнание, убийство,
Исцеление тех, кого поразили враждебные наги,
И всякая подобная деятельность.

[11.34]
Более точно, проявление могущества
Воплощённым существам, таким как наги, якши
И детям, одержимым грахами,
Считается весьма низким.

[11.35]
Ритуальное трение,
Удары, пощёчины, дёргание за волосы,
Чтение возле уха, перенос, изгнание,
Убийство, связывание, иные действия подчинения,
Призывание, использование одежды видьи и мантры,
Топтание, трясение, взгляд ядовитым глазом,
Укол иглой, вызов рвоты,
Выдувание воздуха, разрушение конечностей, призыв урагана,
Многократное ограничение и подавление, замешательство,
Кормление ядом, перенос яда ветром,
Ведение железным крюком, изгнание залипшего яда,
Кормление или лишение пищи,
Ритуальное обеспечение пространства, посылание "гонца",
Изгнание, подача знаков нагу и призыв звучанием раковин и глиняных барабанов —
Всё это описано в текстах по ядам.

[11.36]
На земле есть восемьдесят видов змей,
Блуждающих и причиняющих вред.
Двадцать из них с капюшоном,
Шесть пятнистых, двенадцать неядовитых,
Тринадцать свирепых и тридцать гибридов.

[11.37]
Существуют и другие ядовитые существа,
Включая лягушек, ящериц, скорпионов и пауков.
Яд может передаваться с мочой, калом,
Слюной, телесным контактом, взглядом,
И через укус.
Знающие тексты по ядам классифицируют их на высокие, средние и низкие.

[11.38]
Существа кусают, когда пьяны от яда,
Гневны, боятся,
Пуганы, голодны, раздражены,
Приведены в движение Ямой или когда на них наступают.

[11.39]
Есть четыре способа укуса,
То есть поранить зубами или клыками.

[11.40]
Укус одним клыком с кровотечением
Называется «укушенным» и вызывает лёгкое отравление.

[11.41]
При укусе двумя клыками с кровотечением
Это называется «съеденным».

[11.42]
При трёх клыках, пробивающих кожу,
Это называется «порезанным».

[11.43]
Когда тело повреждается четырьмя клыками
И затем съедается змеёй,
Это называется «нанесённым ударом и съеденным».

[11.44]
В этом случае даже лекарства слабое средство.
Яд разрывает жизненно важные органы, как огонь.
Он подобен оружию, огню или палящему теплу.
Мантра способна усмирять яд
Там, где искусство лекаря бессильно.

[11.45]
Как дождь мгновенно тушит
Агонию лесного пожара,
Так яд, подобно этому пожару,
Усмиряется чтением мантры.

[11.46]
Если мантрин осознает силу яда
И усердно завершит чтение обряда мантры,
Такой подход устраняет яды,
Чтобы, подобно льву среди стада коров,
Они могли свободно и безбоязненно передвигаться среди ядовитых змей.

[11.47]
Дэвы, наги, асуры, якши, сиддхи,
Гандхарвы, бхуты, питры, гухьяки,
Преты, пишачи, катапутаны, унмады, ожохары, дьясы
И многочисленные грахи, обитающие на земле,
Питаются жирным мясом людей
И пьют их кровь.
Они пользуются теми, кто истощён
Горем, сильным желанием или гневом,
Что позволяет им войти в их тела.

[11.48]
Пойманные ими люди блуждают,
Поют песни, танцуют, смеются и злятся.
Они чувствуют радость, эйфорию, становятся разговорчивыми,
Ведут себя неуравновешенно и воображают себя девами и асурами,
Вызывая насмешки окружающих.

[11.49]
Будь то ради подношений или просто ради забавы,
Эти существа имеют тела с намерением убивать.
Ваджранкуша может уничтожить гухьяков,
Он — высшая видья, дарующая блага и могущество.
Видьи моего рода тоже являются средством лечения,
Такие как грозный Амритакундалин и другие.

[11.50]
Грахи не боятся огня или ветра,
Разрушителя тройного города,
Сияющего Сурью или Питамаху,
Варуны или асур,
Владыки богатства и короля якш,
Гаруды, царя птиц,
И всадника Айраваты, разрушителя городов,
Как они боятся человека, владеющего мантрой.

[11.51]
Видя все эти мантры видьи, используемые для бхут,
И зная поведение грах,
Мантрин сможет подчинить их без сомнений
И больше никогда не бояться их.

[11.52]
Мантры учит тот, кто укрепил три знания,
Превзошёл три существования, отбросил три недостатка и овладел тремя путями.
Они также учатся от его наследников и дэвов и асур, идущих по его пути.
Те, кто наделён мантрами светоча, избавляющего от тьмы,
И получают силу мантр, почитаемых кланом мирских богов, не поколеблются.

[11.53]
Брахма и боги, слышавшие речь Держателя Ваджры,
А также асуры, якши, сиддхи,
Видьядхары, нагас, якши, гандхарвы,
Гухьяки, питры и бхуты,

[11.54]
С поклоном склонили головы у его стоп,
Сложили руки в преданности и сказали:
«Удивительно, что у тебя такая сострадательность ко всем существам!
Удивительна твоя многообразная деятельность!»

[11.55]
«Поэтому некоторые видят тебя как пылающую ваджру,
Некоторые как держащего булаву, другие — диск,
Ещё как трезубец или лассо,
Или как меч, лук или дубину.
Для одних ты принимаешь устрашающий облик, полный оружия,
А для других пребываешь в состоянии покоя.

[11.56]
«Мы кланяемся тебе, почитаемому дэвами и якшами,
Кто принимает много обличий, но форма твоя невидима.
Мы склоняемся в поклоне перед тобой, чьи стопы уважают асуры и дэвы,
И перед кем преклоняются высшие бодхисаттвы.
Владыка видий с натянутой тетивой, мы склоняемся перед тобой.
Мы все вместе чтим и преклоняемся перед тобой.
Отныне мы принимаем прибежище в тебе.

[11.57]
«Люди, поступающие с честью,
В соответствии со всем, что ты сказал,
Быстро рассеют мрак бедности
И будут ярко сиять, как солнце.
Конечности, не подведут, ум не ослабнет,
Свобода от болезней, страданий и телесного упадка —
Это достигают верующие в тебя.»

[11.58]
После того, как они сказали эти слова,
Они вновь и вновь склонялись перед держателем ваджры.
Затем они быстро вошли в свой воздушный дворец
И удалились по небу так же, как и пришли.

[11.59]
Когда дэвы удалились,
Ваджрапани сказал Субаху:
«Дэвы поняли эту сутру,
Но ты должен распространить её в мире.»

[11.60]
После этих слов
Субаху встал, склонился уважительно и сказал:
«Я распространю её далеко и широко в человеческом мире,
Потому что она очищает, уничтожает зло и полна благополучия.»

[11.61]
Это была одиннадцатая глава благородных «Вопросов Субаху».

[11.62]
На этом завершается благородная тантра “Вопросы Субаху”, заданных превосходнейшему Ваджрапани - "Руке Будды", "могуществу всех будд".

   Ради заслуги и чтобы сбить с толку винайаков, поклоняюсь яростному Ваджрапани!
   


Рецензии