Сутра верного руководства, глава 1

                Предисловие.




   С санскрита слово "Субахупарипричха-сутра" (Subаhupariprccha Sutra) можно перевести как «Сутра справедливых рук» или «Сутра верного руководства".      Данная Сутра публикуется в переводе с санскрита на русский впервые в истории. Мантраяна - крайне закрытое направление буддийского Учения и изучения данной Сутры удостаиваются редкие адепты - и ещё меньше применяющих это на практике. Чтение предполагает знакомство читателя с основами тантрического буддизма. Сутра передана из высших сфер через Ваджрапани - "Руку Будды", "Царя якши*" - мощного Защитника Дхармы. Поэтому лицам, не имеющим соответствующего посвящения - читать, а тем более практиковать это настоятельно не рекомендуется из соображений их собственной безопасности.



    Су- (su-) означает «хороший», «справедливый», «правильный».

    Баху (bаhu) — «рука» или «руки».

    Парипричча (paripiccha) — «вопрос», «исследование», «расспрос», «тщательное выяснение».

    Сутра (sutra) — текст, учение, связный свод изречений.

  В контексте буддийских сутр этот текст носит характер диалога в ходе исследования аспектов практики, символически связанного с «справедливыми руками» — метафорой активного практического применения Учения и умелых, правильных действий.

Диалог происходит между вопрошающим Субаху и Держателем Ваджры, Владыкой Якш - "Рукой Будды" - яростным Ваджрапани.
 "Якши" в буддизме — это представители класса природных духов, обычно доброжелательных, но иногда капризных или озорных. Якши связаны с водой, плодородием, лесами, сокровищами и дикой природой. В буддийской традиции они часто выступают как защитники Дхармы и помощники божеств. В частности, якши служат помощниками Вайшраваны — хранителя северного направления и защитника праведников. Якши также относятся к двенадцати небесным генералам — защитникам Будды Медицины.

Держатель Ваджры — это титул, который часто символизирует хранителя и носителя духовной силы и мощи. Ваджра в буддизме символизирует неразрушимость и просветленную силу. В контексте сутр держатель Ваджры — могущественный защитник и наставник, обладающий силой ваджры для защиты Дхармы и практикующих.

Таким образом, Владыка Якш и одновременно Держатель Ваджры — это Ваджрапани: могущественный защитник буддийской традиции, носитель просветлённой силы и мудрости, выступающий в роли защитника Учения и практики. На иллюстрации он - в мирной форме.

   Ваджрапани — это бодхисаттва в буддизме махаяны и ваджраяны, имя которого на санскрите означает «Держащий ваджру (алмаз, молния)». Он является защитником Будды и символом его могущества. Ваджрапани широко представлен в буддийской иконографии как один из трёх божеств-охранителей, окружающих Будду, символизируя могущество всех Будд. Его гневное изображение служит воплощением просветлённого, но гневного аспекта, который разрушает заблуждения и защищает Дхарму. Обычно Ваджрапани изображается с ваджрой в правой руке и лассо (арканом) в левой, которыми он связывает и укрощает демонов. Он является воплощением решимости и силы, необходимых для преодоления препятствий духовного пути.

Винайяки в буддизме — это класс духов или существ, которые обычно воспринимаются как духи-препятствия или защитники. Термин происходит от санскритского слова "вигхна", означающего препятствие или помеху. Винайяки считаются малым демоническим классом, которые могут создавать препятствия в практике и жизни, но при правильном ритуальном подчинении могут служить защитниками и помощниками.


 Заслугу от перевода автор посвящает благу всех существ и избавлению их от страданий.   




   Кланяюсь Трём Драгоценностям! Почтительно склоняюсь перед Великим Повелителем якшей, Ваджрапани в синих одеждах, тем, кто даёт разрешение-посвящение Будд, числом равным песчинкам в ста тысяч реках Ганга. Ради заслуги и чтобы сбить с толку винайаков, поклоняюсь яростному Ваджрапани.

                Глава 1.

      Поклон Всезнающему.
Субаху почтительно воздал честь Владыке Якш,
Яркому, как тысяча солнц,
Глубоко погружённому в сострадание,
Затем спросил его, как овладеть собраниями видья (Знания) и мантр.

Я не видел никого на земле,
Кто достиг бы совершенства упорством
В чтении, посте или строгих аскезах.
О, Единственный Отец, аскезы не приносят пользы?

 Ваше Высочество, вы ярки, словно огонь солнца,
Превосходны среди тех, кто очищает и разрушает зло.
Если вы говорите правду -
Почему мантры не приносили плодов?

— Люди всех уровней — высшие, средние и низшие — практиковали,
Но всё равно не получили результатов через мантру.
Если обрядовые действия не дают результата,
Совершение их лишь влечёт страдание - в чем же смысл?

Если Победитель ранее учил
Успокаивающей мудрости для облегчения страданий,
Как же они облегчаются,
Если мантрой и видьей не овладели?

 Из сострадания вы объяснили
Бесчисленные мантры для исцеления существ.
Как же они не были достигнуты
Через чтение, хому (огненный ритуал с чтением ведических мантр), соблюдения и подготовительные обряды?

Обряды развращены или лишены силы?
Правильное ли было время? Вмешивалось ли зло?
Мантры изменились? Приношения заменились?
Пусть Благословенный ответит обо всём, не умаляя ничего.

   Выслушав слова своего дитя,
Держатель Ваджры задумался на мгновение,
Открыл длинные глаза, поднял пылающую ваджру
И сказал:

— Прекрасно, что ты задаёшь вопросы, служащие существам,
Полный сострадания, светящегося, как лунный свет.
С таким чистым состоянием ума
ты достигнешь совершенства среди детей Сугаты.

Бодхисаттвы не привязаны к собственному счастью,
И не сокрушены своими страданиями.
Они страдают, потому что страдают другие,
И находят радость в счастье других.

Дитя, благодаря твоему доброму нраву
Ты задаёшь эти вопросы ради блага существ.
Быстро сосредоточься и слушай,
Я отвечу насчёт священных мантр.

Сначала объясню соблюдения
Для мантр, которым я ранее учил.
Практикующий должен сначала пробудить веру в Сугату,
И с ней — бодхичитту.

Следует отбросить жадность, гордость и тщеславие,
И верно служить Трем Драгоценностям.
Он должен с радостью и верой служить мне,
И тому, что широко известно как ваджрная семья.

Следует постоянно отказаться
От резких речей, клеветы и пустословия,
От посещения чужой женщины, лжи, воровства,
Убийства, причинения вреда и употребления алкоголя.

Заблуждающийся, собирающий
Заслуги тела, речи и ума,
Уничтожит их своими неправильными взглядами,
И испытает созревание нежелательных результатов.

Как сожжённое семя никогда не даст ростка,
Хотя получит землю, воду и время,
Так ум, испорченный неправильными взглядами и невежеством,
Не породит добродетели.

Поэтому следует отбросить неправильные взгляды,
И придерживаться правильного восприятия.
Лучше, если ум всегда следует
Пути Дхармы десяти добродетелей.

Дэвы, асуры, пишачи и херуки,
И все ужасные существа ночи,
Блуждают по миру, вредят существам
И отвлекают тех, кто сосредоточен на чтении.

Чтобы противостоять им,
Когда они видят мои собрания мантр и видьи,
Они становятся встревожены и думают: «Это страшно»,
И отвлекают ум от чтения.

В мандалах, которым я учил
Для раздавливания вредителей и обогащения себя,
Живут дэвы и асуры, которые согласно самайе
Охраняют заслуги.

Где присутствуют многочисленные планеты,
Есть мандалы разных действий,
Предназначенных для уничтожения этих злых существ.
Люди должны усердно стремиться войти в них.

Они должны использовать мандалы, описанные в Видьйоттама Тантре (Тантра Чёрного Знания),
А также мандалы гневных божеств.
Там я объяснил различные самайи,
Поэтому изучайте их внимательно для изгнания зла.

Когда наблюдают чтение
Главной богини Семьи Ваджры*,
Которой служат полчища духов и множество богинь,
Препятствующие будут разрушены, исполнены страха и ярости.

 В той мере, в какой человек видит мандалу,
Он служит Семье Ваджры.
Заслуга служения полчищу видий (богинь)
Вливается во все благословения в тело.

Дэвы, наги, асуры, якши и сиддхи
Будут убегать в страхе от тех, кто читает,
Видя их неуязвимую ваджра-природу,
И веря, что вся территория горит ваджра-огнём.

Те из моих детей, кто соблюдает самайю,
С лёгкостью добьются успеха, используя мантры,
Обученные и мирским, и трансцендентным;
Все препятствия будут уничтожены.

Если же они не зрят Знание или не соблюдают самайю,
Если им не хватает сострадания или бодхичитты,
Если у них нет веры в Будду и они полагаются на других божеств,
Чтение моих мантр погубит их.

 Если же те, кто не может смотреть на мандалы,
Потому что расстроены и не имеют средств,
Вместо этого верой смотрят на одну из мандал,
Соблюдая при этом обряды,

Полчища якш и ночных существ,
Наги и все грахи (планеты), парящие над землёй,
Дэвы и подобные им, виньи и виньяки
Не найдут возможности им навредить.

Как любое растение зависит от почвы,
Чтобы расти без болезней,
Так и добрые дела растут в зависимости
От дисциплины, политой состраданием.

Из полного Винайи (обеты, послушание), чистой дисциплины пратимокши (личного освобождения),
Учения с верой Победителю,
Домашний мантрин должен отказаться от внешних признаков и обрядов,
И тренироваться во всём остальном.

 Так освобождённый от недобродетельных дхарм,
Он проникнут красноречивой Дхармой Сугаты,
Которая чиста и приносит освобождение.
Когда устает от чтения мантр, он должен читать священные писания.

Чтобы очистить недобродетель, он должен постоянно воздвигать,
В чистом и уединённом месте,
Чайтьи Сугате из песка или глины**,
Содержащие Суть Зависимого Происхождения.

Перед чайтиями и статуями, наполненными реликвиями,
Он должен петь хвалы и приносить благовония, гирлянды и лампы.
С глубокой верой он должен совершать поклонения,
Используя зонты, знамена, флаги и музыку.

Одноколёсная повозка не поедет по дороге,
Даже если к ней привязан конь.
И практикующий без помощника
Не достигнет сиддхи в этой жизни.

Такие помощники умны, привлекательны и очень опрятны.
Они происходят из почтенного рода и склонны к Дхарме.
Они красноречивы, смелы, приручили свои чувства,
И говорят приятно, щедры и сострадательны.

 Терпеливы перед голодом, жаждой и эмоциями,
Они не поклоняются брахманам или другим богам.
Они полны энтузиазма, искусны в искусствах, талантливы,
И верят в Три Драгоценности.

 Человека с такими качествами
Редко встретишь в нынешнюю эпоху смут.
Поэтому мантрин должен полагаться на помощника
С хотя бы половиной, четвертью или восьмой частью этих качеств.

 Это была первая глава благородных «Вопросов Субаху», заданных превосходнейшему Ваджрапани - "Руке Будды", "могуществу всех будд".

 Ради заслуги и чтобы сбить с толку виньяков, поклоняюсь яростному Ваджрапани!

--------------------------------------------------
* Ваджраварахи — главная богиня в Семье Ваджры, олицетворяющая мощь и мудрость, необходимые для духовного пробуждения и преодоления иллюзий и омрачений в тантрическом буддизме.Главной богиней Семьи Ваджры в Ваджраяне является Ваджраварахи. Она красная богиня с тремя глазами на одном лице, символизирующая мудрость и очищающую разрушительную силу. Ваджраварахи изображается обнажённой, с длинными распущенными волосами, украшенной черепами, пьющей кровь из черепной чаши. Она олицетворяет женское начало мудрости (праджня) и пассивности, дополнительно усиливающие мужское начало ваджры, символ сострадания и активности. Ваджраварахи помогает практикующим Ваджраяны преодолевать препятствия и достигать духовного просветления.

** Чайтьи могут иметь форму ступы, небольшого храма или часовни, и воздвигаются как объекты почитания и медитации. Воздвигать чайтии - значит создавать пространство духовной силы, где практикующие могут сосредотачиваться на Дхарме и очищать ум, приближаясь к просветлению. В тантрической практике чаития может содержать реликвии или символы зависимого происхождения, стимулируя осознанность взаимозависимости и непостоянства всех явлений.

Таким образом, чаития в тантрическом буддизме — это сакральное сооружение, служащее центром духовной практики, укрепления дисциплины и выражением почитания Будды и его Учения.


Рецензии
Благодарю, Алексей.
Мой поклон Трём Драгоценностям.

Марина Суханова -Тигра   31.08.2025 20:22     Заявить о нарушении
Благодарю и Вас, уважаемая Марина!
Наммо АдидаФат - намо Амитабхая Буддхая. Да будет благо.

Ал Ор   01.09.2025 02:12   Заявить о нарушении