В печальном этом бытии. Из австрийской поэзии
Средь суеты мирской,
Далёкой лампы тусклый свет,
Как от души душе привет,
Надежда на покой.
Глаза, волос льняная прядь,
Беседа ни о чём …
И повернулось время вспять,
И может новой строчкой стать
И в сумерках лучом.
Вольный перевод
Стихотворения австрийского поэта
Антона Вильдганса « В печальном этом бытии … »
( Anton Wildgans , 1881 - 1932 ,
“ In diesem grossen Traurigsein … “)
Свидетельство о публикации №125082707280