Мы все замешены на прошлом

     "Все проходит, да не все забывается" (И.А. Бунин)

Мы все умеем говорить:
Одни весьма красноречиво
И остроумно, и учтиво,
С талантом тотчас убедить;

Другие с видом знатоков,
Понахватавшись слов научных,
Произносимых трудно, скучных, -
Не каждый их понять готов, -

Нас учат, как потребно жить,
Что хорошо, что устарело,
"Перелицовку" претерпело,
Что надлежит нам изменить.

Всё чаще слышим: что прошло,
Забудьте тут же, отпустите,
Вперёд смотрите и живите,
Как бы огнём ни обожгло!

Вам дескать нужен позитив,
Спешите жизнью насладиться
И лучше б самоутвердиться,
Вкусив ресурс всех перспектив!

Рациональное зерно,
Наверно, есть в речах подобных,
Но и нюансов явно спорных
В сужденьях вижу я полно...

Перед глазами эпизод
Того Великого потопа -
Сюжетного в искусстве тропа* -
Спастись желающий народ.

Стихии адской нет конца,
Вода свирепо прибывает.
И Ной с последних сил спасает
Не сына-кроху, а отца!

Жозеф-Дезире Кур** без слов
Нам говорит, что в прошлом - сила,
За то, что сердцу было мило,
Рискнуть он будущим готов...

Где истина, решать не мне,
Но и не им, что нам с экрана
Твердят забыть о прошлых ранах,
О бедах в семьях и стране.

Мы все такие, как мы есть,
Замешены на нашем прошлом,
Тяжёлым было ли, хорошим -
Всё это надобно учесть.

И лучше меньше говорить.
Конечно, каждый разберётся,
Коль выбирать ему придётся,
Как ему с прошлым поступить.


*) Тропы - термин из филологии, объединяющий аллегорию, иронию, олицетворение, метафору, гиперболу. Без таких оборотов речь была бы сухой и буквальной. Визуальная среда без тропов страдала бы так же: картины, скульптуры и архитектура теряли бы глубину и эмоциональность.
**) Жозеф-Дезире Кур (Корт)/Joseph Desire Court (1797 -1865 ) - знаменитый фр. портретист и живописец исторического жанра. Здесь упоминается его картина "Сцена из Великого потопа" (1827 г.)


25.08.2025


Репродукция упомянутой картины взята из интернета.


Рецензии