Эмили Дикинсон J112 Где утром не пугает звон

Иллюстрация - одна из работ З.Е.Серебряковой

Где утром не пугает звон –
Где в двери не скребут –
Где “Джентльмены” всей гурьбой
Из комнат не бегут –

Где наигравшись Дети спят
До полдня – целый век!
Блаженный край – в желанный Рай –
Возьми, Отец, скорей!

“Забраться б мы туда могли
Где Моисей стоял”
Ни зов Отца – ни Фабрик свист
Нас больше б не пугал!

Нам спать не помешал!)



J112 (1859) / F114 (1859)

Where bells no more affright the morn -
Where scrabble never comes -
Where very nimble Gentlemen
Are forced to keep their rooms -

Where tired Children placid sleep
Thro' Centuries of noon
This place is Bliss - this town is Heaven -
Please, Pater, pretty soon!

"Oh could we climb where Moses stood,
And view the Landscape o'er"
Not Father's bells - nor Factories,
Could scare us any more!


Рецензии