Эмили Дикинсон J112 Где утром не пугает звон
Где утром не пугает звон –
Где в двери не скребут –
Где “Джентльмены” всей гурьбой
Из комнат не бегут –
Где наигравшись Дети спят
До полдня – целый век!
Блаженный край – в желанный Рай –
Возьми, Отец, скорей!
“Забраться б мы туда могли
Где Моисей стоял”
Ни зов Отца – ни Фабрик свист
Нас больше б не пугал!
Нам спать не помешал!)
J112 (1859) / F114 (1859)
Where bells no more affright the morn -
Where scrabble never comes -
Where very nimble Gentlemen
Are forced to keep their rooms -
Where tired Children placid sleep
Thro' Centuries of noon
This place is Bliss - this town is Heaven -
Please, Pater, pretty soon!
"Oh could we climb where Moses stood,
And view the Landscape o'er"
Not Father's bells - nor Factories,
Could scare us any more!
Свидетельство о публикации №125082402948
