Дороти Паркер. They Part
Да что, мой свет, сводя на нет,
Зря в уши речи лить.
Но надо ль тут на добрый путь
Мне бланш под глаз дарить.
Хоть и скажу, что по ножу
Скорбящих уст хожу,
Как есть, открыть?.. "Хорош дроч..ть"
В них лучше удержу.
Вот розмарин,- как я бери;
А принято ль, мой свет,
Шофёра взять, багаж сбросать,
Чтоб помнилось навек?
(Вместо "-" должна быть рифма для "frank",
и это лишь одно подцензурное слово - "wank".)
***************************
They Part by Dorothy Parker
And if, my friend, you'd have it end,
There's naught to hear or tell.
But need you try to black my eye
In wishing me farewell.
Though I admit an edged wit
In woe is warranted,
May I be frank?.. Such words as "-"
Are better left unsaid.
There's rosemary for you and me;
But is it usual, dear,
To hire a man, and fill a van
By way of souvenir?
Свидетельство о публикации №125081702897