Василий Жуковский Мотылёк и цветы in English

Василий Жуковский «Мотылёк и цветы»

Поляны мирной украшение,
Благоуханные цветы,
Минутное изображение
Земной, минутной красоты;
Вы равнодушно расцветаете,
Глядяся в воды ручейка,
И равнодушно упрекаете
В непостоянстве мотылька.

Во дни весны с востока ясного,
Младой денницей пробуждён,
В пределы бытия прекрасного
От высоты спустился он.
Исполненный воспоминанием
Небесной, чистой красоты,
Он вашим радостным сиянием
Пленился, милые цветы.

Он мнил, что вы с ним однородные
Переселенцы с вышины,
Что вам, как и ему, свободные
И крылья и душа даны;
Но вы к земле, цветы, прикованы;
Вам на земле и умереть;
Глаза лишь вами очарованы,
А сердца вам не разогреть.

Не рождены вы для внимания;
Вам непонятен чувства глас;
Стремишься к вам без упования;
Без горя забываешь вас.
Пускай же к вам, резвясь, ласкается,
Как вы, минутный ветерок;
Иною прелестью пленяется
Бессмертья вестник — мотылёк…

Но есть меж вами два избранные,
Два ненадменные цветка:
Их имена, им сердцем данные,
К ним привлекают мотылька.
Они без пышного сияния;
Едва приметны красотой:
Один есть цвет воспоминания,
Сердечной думы цвет другой.

О милое воспоминание
О том, чего уж в мире нет!
О дума сердца — упование
На лучший, неизменный свет!
Блажен, кто вас среди губящего
Волненья жизни сохранил
И с вами низость настоящего
И пренебрёг и позабыл.

1824

**

Vasily Zhukovsky «Moth and Flowers»

Calm and peaceful clearing decoration,
The fragrant flowers are so cute,
A too momentary illustration
Of earthly, momentary beaut;
Indifferently, you blossom flaming,
Looking into the brook outpours,
Indifferently also, you're blaming
In inconstancy of the moth.

In days of the spring time, from the east clear,
Awakened by the young morn star,
Into bounds of beautiful being here,
He descended from the height far.
Filled with all of the memories, that spoke
About beauty, heavenly, clean,
He has been captivated at one stroke,
Dear flowers, by your motley sheen.

He thought, that you and he were just the same,
The settlers from the far height,
That, like him, you could free fly to the flame,
You were given souls and wings light;
But you're, flowers, chained to the earth bornly;
And you have to die on the earth;
By you, are enchanted the eyes only,
To warm up hearts isn't in your force.

You weren't born to heed those in elation;
You don't understand feelings' voice;
You are strived for without expectation,
You're forgotten fast with your joys.
Let, frolicking, caress you, so divine,
Just like you, a minute's breeze some;
Immortality's herald — the moth, fine,
Is captured by the other charm...

But midst you there're two chosen living,
Two flowers, and not haughty ones:
Their names, that the heart was giving,
Attract the moth, and not for funs.
They're completely without the lush of glows;
Barely noticed in beaut a lot:
One the color of the remembrance shows,
Another - of the heartfelt thought.

O sweetest memory of remembrance
Of what's no longer in world white!
O thought of the heart — hope and expectance
For a better, unchanging light!
Blessed is he who amidst the destroying
Excitement of life, have saved you,
With you, he scorned present's filth annoying,
With you, he forgot it anew.

14-15 August, 2025


Рецензии